APP下载

习近平向首届“一带一路”科技交流大会致贺信

2023-12-25新华社

重庆与世界 2023年11期
关键词:科技交流互学贺信

新华社

President Xi Jinpings Congratulatory Letter to the First Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange

Carrying Forward the Silk Road Spirit, Advancing High-Quality Belt and Road Cooperation

習近平指出,第三届“一带一路”国际合作高峰论坛成功举办,共建“一带一路”进入高质量发展的新阶段。科技合作是共建“一带一路”合作的重要组成部分。中方将弘扬以和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢为核心的丝路精神,深入实施“一带一路”科技创新行动计划,推进国际科技创新交流,与各国共同挖掘创新增长潜力,激发创新合作潜能,强化创新伙伴关系,促进创新成果更多惠及各国人民,助力共建“一带一路”高质量发展,推动构建人类命运共同体

11月6日,国家主席习近平向首届“一带一路”科技交流大会致贺信。

习近平指出,第三届“一带一路”国际合作高峰论坛成功举办,共建“一带一路”进入高质量发展的新阶段。科技合作是共建“一带一路”合作的重要组成部分。中方将弘扬以和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢为核心的丝路精神,深入实施“一带一路”科技创新行动计划,推进国际科技创新交流,与各国共同挖掘创新增长潜力,激发创新合作潜能,强化创新伙伴关系,促进创新成果更多惠及各国人民,助力共建“一带一路”高质量发展,推动构建人类命运共同体。

首届“一带一路”科技交流大会主题为“共建创新之路,同促合作发展”,由科技部、中国科学院、中国工程院、中国科协、重庆市人民政府和四川省人民政府共同主办,国家发展改革委作为支持单位,当日在重庆市开幕。

Xi Jinping pointed out that with the successful holding of the third Belt and Road Forum for International Cooperation, Belt and Road cooperation has entered a new stage of high-quality development. Scientific and technological cooperation is an important part of Belt and Road cooperation. China will carry forward the Silk Road spirit characterized by peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning and mutual benefit, implement the Belt and Road Science, Technology and Innovation Cooperation Action Plan in an in-depth manner, and advance international exchanges in scientific and technological innovation. China is willing to work with other countries to jointly tap into the potential for innovative growth, unlock the potential of innovative cooperation, strengthen partnerships on innovation, promote the delivery of innovation outcomes to the greater benefit of people of all countries, boost the high-quality development of Belt and Road cooperation, and promote the building of a global community of shared future.

On November 6, President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the first Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange.

Themed “Together for Innovation, Development for All,” the first Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange, co-hosted by the Ministry of Science and Technology, Chinese Academy of Sciences, Chinese Academy of Engineering, China Association for Science and Technology, Chongqing Municipal Peoples Government, and Sichuan Provincial Peoples Government, supported by the National Development and Reform Commission, opened in Chongqing on that day.

Source/Xinhua

猜你喜欢

科技交流互学贺信
互学互鉴薪火相传友好交往行稳致远
——柬埔寨青年领导人主题研修班在华成功举办
揭示世界文明演进的一种推力
贺信
阆中市:加深交流 互助互学促提升
基于深化科技交流合作需要的计算机人才培养路径
闽宁妇联签订互学互助对口扶贫合作交流协议
浅谈林芝地区科技基础条件建设
文明对话从未止步 科技交流源远流长
互学双赢
贺信