APP下载

“一带一路”背景下高职工程地质课程英汉双语活页式教材开发

2023-12-04罗娟张丽萍

陕西教育·高教版 2023年12期
关键词:工程地质一带一路教材

罗娟 张丽萍

开发背景

2000 年以来,国家先后提出了“一带一路”倡议和“交通强国”战略,国际化人才培养愈显重要。与此同时,“一带一路”倡议和全球化趋势也对我国高等职业教育提出了更高的要求,双语或全英文教学得到了越来越多的重视。近年来,国家加大了对“一带一路”教育行动政策支持的力度,通过对专业人员进行培训、对不发达国家和地区提供教育帮扶等举措,鼓励有条件的高职院校“引进来”“走出去”,为“一带一路”倡议培养国际化应用型人才。

工程地质双语教材的现状

目前工程地质英文教材数量很少,多适用于普通高等学校工程地质(地质工程)本科生和研究生的专业英语学习,也可作为岩土工程、地下工程等相近专业本科生或研究生的参考性教材,主要内容是学科知识体系的编排,知识传授方式以课堂讲授为主,“教、学、做”一体化设计不显著。当前,能够满足高职教育国际化人才培养需求的工程地质英汉双语教材较少,可参考的书籍数量匮乏,急需开发适用于交通类专业高素质技术技能人才培养的工程地质英汉双语教材。

教材编写理念和特色创新

1.教材编写理念

(1)内容重构,项目驱动,任务引领

依据职业教育国家教学标准体系,对接职业标准和岗位(群)能力要求,结合道路与桥梁工程技术专业中道路勘测、施工、设计等相关岗位(群)的典型工作任务,重构教材内容,以项目、任务为载体组织教学单元。

以“工程建设中有哪些工程地质条件?”“会遇到哪些工程地质问题?”以及“如何查明工程地质条件并评价工程地质问题?”三条主线为引领,将教学内容对应分为“工程地质条件辨识”、“常见不良地质现象认知”和“工程地质勘察”三大项目,再根据实际工作内容和学习情境细分为12个任务。

(2)知识传授,能力培养,价值引领

每个任务都明确了学习目标,包括知识目标、能力目标和素质目标,方便学生把握课程的重难点,使学生对教学内容有清晰正确的理解和认识。随后通过任务描述、相关知识整合、任务实施和拓展内容的设计编排,将理论知识、实际案例和课程思政相互融通。该方法符合技术技能人才成长规律和学生的认知特点,既能有效激发学生的学习兴趣,又便于教师开展教学。

(3)校企双元,产教融合,理实一体

为了响应教育部职业教育改革实施方案中对于“双元”育人的要求,邀请工程经验丰富的企业专家参与教材编写和审核把关,从理论知识的边界与深浅、项目与任务的整体设计到工程案例的选取与编制,均体现了“双元”合作、产教融合与理实一体的教育理念,以确保教材的通用性和实用性。

2.教材特色与创新

(1)活页式编排,结构、内容双优化

本次教材修订改变了传统的章节模式,以真实生产项目、典型工作任务为载体组织教学单元,活页式装订方便取出或增加内容,尤其适用于以学生为中心、任务式驱动式的翻转课堂教学。学生不仅可以在教材相应位置加入教师布置的学习任务,还可以加入重难点笔记、新规范及新技术、学习心得感悟等,使教材变成学材,真正“活”起来。

(2)数字化升级,丰富配套资源

为满足“互联网+职业教育”改革创新和信息化建设发展的需要,编者在本次教材修订中升级了配套数字资源,除了高质量的PPT课件、习题和试卷外,书中部分知识点还嵌入了微课视频二维码,学生通过手机扫码即可观看。此外,本课程还上线了中国大学MOOC(慕课)平台。这些丰富的配套资源便于教师组织教学、学生随时自学,提高了教学效果。

(3)挖掘思政元素,落实课程思政

每个任务后都附有拓展内容,主要包括对我国伟大工程、科学名家、英雄事迹、先进技术、名山大川等的文字或视频介绍,以及对工程事故、地质资料涉密规定的讲解等。这些内容蕴含政治认同、家国情怀、民族精神、法治意识、工匠精神、文化素养等思政元素,使学生在丰富学识、增长见识的同时塑造品格,另外,也能为教师开展课程思政教学提供素材。

(4)中英文对照

采用中英文对照的编排形式,每个任务后附有英文专业重点词汇,生僻的中文注有拼音,增强了教材的可读性,更适合中国学生和留学生学习使用。

教材设计

1.教材定位

“工程地质”是高职道路与桥梁工程技术专业工程地质课程的双语教材,旨在使学生能够准确辨识工程建设中经常遇到的工程地质现象和问题,并能正确分析这些现象和问题对工程设计、施工及运营的影响;能合理运用国家现行公路行业规范和标准解决工程地质问题;培养学生甘于奉献、为国筑基的家国情怀,求真务实、勇于探索的职业精神,以及敬畏自然、节约环保的工作理念;为培养学生的工程测设、施工、检测、养护及管理等职业核心能力奠定坚实基础。本教材不仅可以用于来华留学生的教学、本国学生的双语教学,也可用于技术人员培训。

2.教材内容

依据职业能力要求,基于岗位典型工作任务,遵循学生认知规律,校企合作共同确定教材内容。12 个任务由简单到复杂,由单一到综合,具体包括:任务一,鉴定常见造岩矿物;任务二,识别岩浆岩;任务三,识别沉积岩;任务四,识别变质岩;任务五,测定岩层产状;任务六,识别地质构造;任务七,认识地表水;任务八,认识地下水;任务九,识读地质图;任务十,滑坡的防治;任务十一,崩塌的防治;任务十二,识读工程地质勘察报告。

每个任务完整且相对独立,均由学习目标、任务描述、知识准备、任务实施、拓展内容和专业词汇六个部分构成。

(1)学习目标

学习目标是学习内容的先导,应做到有的放矢。首先是知识目标,要求学生对课本内容和教师传授的知识有一定认识和掌握,对地质现象有一定了解。然后是能力目标,培养学生对工程地质条件的运用,加强学生对工程地质专业英语的了解,使其熟练掌握专业英语词汇。最后是素质目标,向学生传递奋勇向前、百折不挠的民族精神,传递中国建设者将不可能变为可能的奋斗精神、吃苦耐劳默默奉献的劳模精神,培养学生坚守底线、质量第一、人民至上的职业道德。

(2)任务描述

任务描述部分应将学习任务尽可能具体化和量化,让学生明确自己要做什么。例如任务一中的任务描述为:完成不少于6种主要造岩矿物标本的认识与鉴定。

(3)知识准备

知识准备主要是储备一些专业知识,为实施任务做理论铺垫。微课视频二维码、中国大学MOOC 平台等配套数字资源的加入丰富了教学内容的形式,提升了资源的使用效率,弥补了传统教学的不足,学生可随时学习。

(4)任务实施

介绍任务完成的具体步骤,充分体现“做中学”的重要性,通过步步引导让学生逐项完成任务并形成成果记录。例如:任务一,常见造岩矿物鉴别记录表(表1)。

Table 1 record of The rock-forming minerals

(5)拓展内容

拓展内容用文字图片或主流媒体网址链接等形式呈现,主要介绍“一带一路”国家地质景观、重大工程、科学家等。

(6)专业词汇

专业词汇是英汉双语教学的重点,可帮助学生查阅和掌握大量的工程地质专业英汉词汇,加强学生对外文和中文文献的阅读理解能力。

结 语

“一带一路”背景下,高职工程地质课程英汉双语活页式教材的开发弥补了当前高等职业教育工程地质课程英汉教材缺乏的问题,为培养具有国际化技术技能的高素质应用型工程地质人才提供了支撑。通过工程地质教学实践可以发现,该教材在传授知识、培养学能力、塑造品格的同时,还推广了优秀的中华文化,宣传了社会主义核心价值观,彰显了时代精神。实践证明,教材开发也是打造中国特色职业教育品牌的重要渠道,对进一步深化我国高等职业教育领域的国际交流与合作,推进教育领域的“一带一路”倡议具有重要价值。

猜你喜欢

工程地质一带一路教材
教材精读
教材精读
继往开来 守正创新——河北省水文工程地质勘查院
教材精读
教材精读
水文地质在工程地质勘察中的有效应用
ABAQUS软件在工程地质勘察中的应用
工程地质勘察中常见问题与解决措施