与用餐有关的地道英语
2023-11-09吱吱说英语
吱吱说英语
用餐是人们日常生活中必不可少的一件事,美食往往也能拉近人与人之间的距離。那么,同学们都知道哪些与用餐有关的地道英语呢?
1. 这道菜是赠送的。
中国式:The dish is free.
美国式:It’s on the house.
当饭店的服务员提供某道菜品并说“It’s on the house”时,我们应微笑回应并表示感谢。此时,这句话不能直译为“在房子里”,它表达的意思是“这道菜是赠送的”。在国外,“It’s on the house”是一个非常常见的表达,意为“这是(本店)免费提供的”。请朋友吃饭时,我们也可以用到“It’s on...”这个结构的相关表达。如,“It’s on me”表达的就是“我请客”的意思。
2. 这道菜不好吃。
中国式:It tastes bad.
美国式:It tastes a little off.
面对不好吃的食物,我们往往会说“It tastes bad”。但有时候,这些食物是父母或朋友为我们精心制作的,这时为了避免对话让双方感到尴尬,我们就要选用一些礼貌、委婉的表达。因此,我们可以说“It tastes a little off”(这道菜的味道不太对)来委婉地表达这道菜不好吃。另外,“It’s got an interesting/a different flavor”也有“这道菜不好吃”的意思。要注意,此处的“interesting”可不要理解为“有趣的”。
3. 我要点一个汉堡。
中国式:I want a hamburger.
美国式:Could I have a hamburger?
同学们想要表达“我要点一个汉堡”时,首先想到的就是“I want a hamburger”。这句话在语法和意思上没有任何错误,但“我要点一个汉堡”还有更礼貌的表达。“Could I have...”其实并非是一个单纯的问句,而是一种礼貌的用法,可以理解为“麻烦给我……”。同样的用法我们也可以灵活使用到问服务员要某些物品的对话中。如,当我们向服务员要菜单时,“Could I have a menu, please?”会比“Give me a menu!”这种祈使句的表达要礼貌许多。
4. 他吃得很少。
中国式:He eats a little.
美国式:He eats like a bird.
表示某人吃得很少时,我们可以采用比喻的修辞手法。但需要注意的是,有时英文的比喻与中文的不太一样,因此我们不能根据自己的想象随意比喻,而应该使用一些常见的固定表达。要表示“他吃得很少”,我们可以说“He eats like a bird”,这时我们选用了单词“bird”(鸟)进行比喻。但如果要表示某人吃得多时,英文则通常是用“horse”(马)进行比喻。
同学们会发现,英语学习是一个融会贯通的过程,学习某些单词的常见用法时,还可以衍生出一些其他的用法。比如,“interesting”还可以用来委婉地回应那些我们并不认同的观点。学会举一反三,我们的学习也会更高效。