当小孩真危险
2023-10-31奥勒基尔克高
□文奥勒·伦·基尔克高
译张同
天上下起了大雨。整个上午我都在和雅各布一起光着脚丫踩水坑,好玩极了。
但最精彩的是当我们在泥地里玩耍时,你们猜我们看到了谁。
没错,是青蛙魔王奥拉。
那天,他看起来并非只是在漫无目的地闲逛,把小碎石踢到路边,吹着口哨。
相反,他正在四下里寻找什么。
“你知道吗,雅各布,”我小声说,“我知道他在找谁。”
“哈?”雅各布说着两只脚并起来跳进了一个大泥坑里,“他一定在寻找一个能给他一整盒香烟的人。”
“不是,”我说,“他在找我,因为他在生我的气。”
“不是吧,”雅各布诧异地说,“那我们赶紧跑回我家。”
于是我们撒腿就跑。
但奥拉已经发现我们了。他扔掉香烟,追着我们跑。
糟糕,我们要完蛋了。
我们像兔子一样飞奔,水和泥朝四周飞溅。
就在我们从杂货店的库房拐弯时,差点儿被肉店老板的小狗绊倒。它那时正站在路中间,像香肠一样又圆又肥。它看到我们,吓得跳了起来,摔了个四脚朝天。
“哎呀,”雅各布停下脚步,“我们得把它扶起来,它太肥了,翻不了身。”
“好,”我说,“不然这只小肥狗得躺在这里淋一整天雨,那就太可怜了。”
我们把小狗扶起来,但就在这时,奥拉从拐角跑了过来。
“哈哈……”他咆哮道,“我终于要抓住你了!”
“完了……”我和雅各布面面相觑,接着撒腿就跑。
我们跑得飞快。突然,身后传来了巨大的水花飞溅声。我们朝身后看去。
又高又丑的奥拉摔倒在大水坑里,他的身旁躺着屠夫的狗,四条小腿无助地在空中乱蹬。
“看啊!”我大喊,“他被狗绊倒了。”
“太棒了!”雅各布欢呼道,“还好我们刚才扶起了小狗。这下奥拉抓不住我们喽!”我们继续奔跑,路过了奥尔森太太的后花园。
奥尔森太太正撑着伞站在篱笆边,她满心期待自己种的花朵喝饱甘甜的雨水后能够开得更鲜艳。
我们从旁边飞奔而过时,泥点飞进了篱笆。
“什么!”奥尔森太太生气地喊,“谁搞的鬼!”
她推开门冲出来,挥舞着雨伞追着我们跑。
但是她太生气了,根本没有注意到奥拉;奥拉也只顾着追上我们,根本没有注意到奥尔森太太。
咚的一声。
奥拉和奥尔森太太都跌倒在了水坑里。
奥拉正好撞到了她的肚子。
听着奥尔森太太大声训斥奥拉,雅各布和我藏在雅各布家花园的灌木丛底下笑得前仰后合。
有的时候,当小孩也挺有意思的。
奥拉整个上午都在小路上鬼鬼祟祟地四处寻觅,尽管他的脸上沾满了泥巴,我们还是可以清楚地看到他有多愤怒。
“好吧,”雅各布说,“我们今天就藏在这里好了,他不敢进来。”
于是,接下来的一整天,我们都舒服地坐在红醋栗树丛里摘红醋栗吃,庆幸奥拉抓不到我们。
我们一直无忧无虑,是的,直到雅各布的妈妈突然打开厨房的窗户,冲我们喊:“哎,你们两个捣蛋鬼,快去杂货店买两公斤肥皂回来!”
“可是,”雅各布回应道,“我们……呃……我们现在没空。”
“什么!”他的妈妈扯着嗓门喊道,“你们一整天无所事事!快去,快点儿!”
“可是……”我说,“呃……小路上有野犀牛跑来跑去。”
“净瞎说,”雅各布的妈妈喊道,“还不快去!”
接着她重重地关上了窗户。
我和雅各布面面相觑。
“噢,”雅各布小声说,“他就在外面。”
“是的,”我小声回应道,“我们怎么办?”
我们打算走出花园的想法开始动摇,因为奥拉正躲在一棵大树后紧紧盯着我们。
我们倒吸一口寒气。
接着雅各布咯咯地笑了起来。
“我有个主意。”他小声说,脸上写满了喜悦。
“什么样的主意?”我问。
“哈,”雅各布继续说,“我们乔装打扮成一个人。”
“一个人?”我问,“怎么做?”
“很简单,”雅各布说,“你踩在我的肩上,我们披上爷爷的旧风衣, 你粘上万圣节用过的假胡子,打扮成一个老人的样子出门。”
“哇,”我感叹道,“真是个绝妙的好主意!”
“没错,”雅各布得意地笑着说,“我们走。”
十分钟后,我们走出了花园。
雅各布穿着他爸爸的旧裤子和旧鞋,我粘着黑色的大胡子,头上戴了一顶高帽。我们把黑色长外套的扣子扣得严严实实,这样大家就看不见雅各布的头和我的腿了。
“奥拉离开了,”我小声指挥道,“快走。”
“哦,谢谢,”雅各布抱怨道,“说得倒容易。你像大象一样沉,更何况我什么都看不见。”
“从扣眼里看。”我小声说。
于是,我们便开始沿着小路向前走。“等等,”我小声说,“奥尔森太太在前面。”
“哈,”雅各布在外套里咕哝道,“没事,她认不出我们。”
“但愿如此。”我小声说。
结果,事实证明雅各布说得没错,因为我们路过奥尔森太太的花园时,她看了我一眼,笑着说:“你好,今天的雨下得真大呀!”
“你好,”我用低沉的声音回应道,“是啊,真是个阳光明媚的好天气。”
奥尔森太太差点儿没拿稳手里的雨伞。
她没有继续说话,而是惊讶地张大嘴巴盯着我们看。
“哈,”我小声嘟囔道,“她没认出我们。”
就在这时,奥拉从杂货店的街角走了过来。
他似乎很忙碌的样子,一只肩膀上扛着一条长长的麻绳。
“救命呀,”我小声说,“奥拉来了,快跑。”
“是,你说得没错,”雅各布在外套里小声说,“但你实在是太沉了。试着吓唬吓唬他。”
出于恐惧——我咽了一口唾沫,因为奥拉似乎认出我了。
“你好,”我尽量用深沉的声音说,“你在做什么,小毛孩?”
惊慌失措的奥拉差点儿被自己绊倒,他赶紧把绳子藏在身后。
“呃……”他说,“没做什么……”
“哦,”我模仿大人的神情,皱了皱眉头继续说,“你是在寻找其他小孩,对吧?”
“没有,”奥拉紧张地后退了一步,“不是……呃……我在找我的……呃……狗。”
我表现出更生气的样子。
“不对,”我愤怒地喊道,“你压根儿没有狗,你这个撒谎的小毛孩!”
奥拉张大嘴巴,惊恐地看着我。
“您是怎么知道的?”他问。
“我知道关于你的一切,小毛孩,”我咕哝道,“你想抓住一个乖巧的小男孩,用绳子把他捆起来,我要送你去坐牢。”
奥拉吓了一跳,他正要试图逃跑,这时,雅各布突然在外套里打了个喷嚏。
奥拉看了看外套,又看了我,接着又看了看外套。
他的脸扭曲起来,露出了狰狞的笑容。
“哦,原来是这样,”他吼道,“你们两个小兔崽子居然敢跑出来开我的玩笑。我要让你们尝尝愚弄我的后果。”
说着,他用力把我们撞倒。
我滚出了好远,胡子和帽子都掉了。我疼得站不起来,同时又被困在外套里无法动弹。
当我终于挣脱束缚时,奥拉用他细长的手指抓住了我。
“哈,”他咬牙切齿地说,“轮到你了,小鸡崽。”
他拿出长麻绳,一头缠住我的腰,另一头绑在自己身上,拖着我离开了。
完了,我吓得浑身发抖,他也许会把我吊起来。要是我有大炮就能朝他开火了,我心想。
但我没有大炮。
奥拉拖着我向前走,我无力反抗。
有的时候,当小孩可真危险。