APP下载

如何打造一套补空白的文化教育学术巨著?

2023-07-05姚希瑞大系出版的过程展现了书写文明的奋进个体也展现了休戚与共的时代命题

出版人 2023年6期
关键词:对象国外研社大系

文|姚希瑞 大系出版的过程,展现了书写文明的奋进个体,也展现了休戚与共的时代命题。

2019 年,作为一名年轻编辑,我有幸加入“一带一路”国家文化教育大系(以下简称“大系”)工作组。四年来,我参与了大系从策划、组稿、审校到出版的全流程工作。大系出版的过程,展现了书写文明的奋进个体,也展现了休戚与共的时代命题。在局部冲突地区,专家学者坚持如初;在全球疫情之下,编辑与作者守望相助;前方作者资料短缺,后方编辑提供帮助。大系的研究对象覆盖“一带一路”相关的众多国家,大系的出版过程体现“人类命运共同体”这一主题。

响应倡议,高位策划文化教育大系

自“一带一路”倡议提出以来,社会各界围绕“一带一路”展开经济建设、友好往来、学术研究。在北京外国语大学党委书记王定华教授的指导下,外研社领导高度重视,抽调精锐力量成立项目组进行大系出版工作。这一选题让我记忆深刻,它拓荒学术、规模宏大、团队一流。

第一,大系为学术领域拓荒之作。经过出版物梳理和学术论证,我们发现国内对“一带一路”国家的研究已有一定基础,但现有研究多为政策解读、国情概况介绍,文化教育领域的研究相对稀少且数据陈旧,囿于语言障碍,现有研究涉及的对象国非常有限。大系希望抓住这个学术难点,使其研究尽可能多地覆盖“一带一路”政府间谅解备忘录签署国,着重介绍其文化教育领域。

第二,规模宏大。大系计划出版72 册,约1800 万字。大系内容丰富,所涉国别横跨五大洲四大洋,每册图书内容均包括对象国国情概览、文化传统、教育历史、学前教育、基础教育、高等教育、职业教育、成人教育、教师教育、教育行政与教育政策规划,以及与我国的教育交流等。图书力求从不同方面、不同维度论述对象国教育的发展历史与现状。

第三,创作、出版团队一流。在创作团队方面,国内外120 位专家学者参与撰著。大系涉及众多使用非通用语的国家,如使用阿拉伯语的阿联酋、使用沃洛夫语的塞内加尔等,北京外国语大学的老师们当仁不让地承担起编写重任,其他高校及研究机构的语言和教育领域专家也参与其中。驻外使领馆的同志和对象国的学者也运用一手资料,开展实地调研,为大系提供了翔实的资料。作为国内领先、国际知名的综合性文化教育出版机构,外研社积极参与“一带一路”倡议相关文化合作交流项目。在传播中华思想文化、打造中外出版联盟、推动中外学术互译等方面,外研社积累了丰富的出版经验。自项目启动以来,外研社多次组织相关部门和人员召开选题论证会,召开全体作者大会,制订了周密、科学的出版计划。与此同时,外研社还组建了由国内相关学者、出版社编审构成的大系编审委员会,以保障大系的学术水准和编校质量。

奋力开拓,倾心打造时代精品

创作、审校、设计环节均有重重挑战,但我感受到出版人严谨细致、勇毅前行的工作态度。

在创作环节,大系分册众多,作者领域各异,创作风格多样。面对这样的情况,工作组成员率先行动,为作者编写了清晰易读的《编撰手册》,将主题内容细化为章节指导,为作者提供参考,这极大地提高了创作效率和出版效率。

一方面,章节指导使大系整体结构统一,逻辑一致,避免各分册自说自话,难成体系;另一方面,也能帮助语言领域的专家学者跨领域写作,在较短时间内了解大系的写作重点、章节安排等。在这个过程中,社领导高度重视,不辞辛苦地带着我们前去借阅资料。面对堆成小山的教育学、比较教育学、教育心理学、教育年鉴、区域国别研究等领域专著,我和同事分工“啃书”,储备相关知识,充实自身,用以支撑章节指导编写工作和后续审稿工作。

大系所涉及的大量对象国缺少研究基础,资料匮乏,疫情期间出访不便,时事变化,这些都增加了稿件撰写和修改的难度。大系作者们用脚步丈量土地,用一手资料书写国情:阿塞拜疆分册外籍作者无法收到寄送的参考资料,于是每周从所在城市驱车前往阿塞拜疆首都的图书馆查阅档案,其创作精神让我们深受感动;加蓬分册作者委托友人拍摄照片用于插图,却得知图片拍摄者手机被盗,万分焦急的我们与作者一起寻找其他途径获取图片资料,尝试邮件联系使领馆、在社交媒体上搜索旅游博主;印前定稿时,坦桑尼亚作家阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳获得诺贝尔文学奖,该分册立刻更新文学艺术相关介绍文字。可谓是时事变幻,一波三折。

在审校环节,编辑与作者深入讨论,继续打磨稿件。虽有《编撰手册》做参考,但因国情差异,很多国家的教育发展情况难以根据章节划分的角度展开论述。例如,一些非洲国家缺少专门的教育法案,尚无专门的教育监管机构,导致作者在“教育政策”“教育行政”章节出现“无话可写”的情况。这时,编辑便帮助作者寻找写作思路,尝试在该国总体性政策文件中寻找教育相关表述,在部落文化中寻找承担教育职责的地方性长官。

雕琢稿件,是一个与他者对话、与公共问题相遇的过程,我们不再是仅关注个体体验和身边琐事,而是触及殖民历史、性别平等、教育权利等一系列社会话题。我们在探索对象国国情的过程中,习得冷门知识点,也纠正曾经对相关地区教育发展情况的群像偏见。

在行文语言方面,不同于英语、日语等发展较为成熟的学科,大系分册涉及的部分小语种自身学科建设尚不成熟,作者在进行学理性较强的创作时,会出现对象国部分概念尚无中文译名、中文表达不畅的情况,这时,编辑便需要和作者反复沟通,在其解释说明中判断原始材料语意,并帮助其重新规范中文书面表达,提高大系可读性。

匠心别具,细节凸显设计巧思

在设计环节,大系顺利解决了中外文排版不兼容的问题。例如,中文是从左往右书写,阿拉伯语是从右往左书写。面对不熟悉的语种,排校老师陷入困惑:“一个文本框的语序是固定的,电脑无法在同一处,一会儿从左向右写句子,一会儿从右向左写句子。”面对这个问题,我们协同作者一起商量,最终在符合原语种语法规则的情况下创新了脚注著录体例,同一脚注分三段书写,以便排校阶段可以通过插入不同文本框,分别录入相应语种,并使用图片等方式来呈现部分易乱码的小语种词汇,从而完整著录相关脚注。设计封扉时,作为学术专著的大系以简约沉稳为主,但细节仍体现了设计巧思。例如,封面烫印的圆弧形图标分别选用了象征海上丝绸之路的蓝色和象征陆上丝绸之路的沙漠金,书内的双色堵头布也与之呼应。在简洁中做出差异,在规范内做出创新,这不仅是美编老师在装帧设计方面的用心,也是大系工作组每一个成员在工作中工匠精神的具体体现。

文化交流、文明互鉴是构建人类命运共同体的人文基础。文化发展,教育先行。作为国家社会科学基金(教育学)重大项目“新时代提升中国参与全球教育治理的能力及策略研究”、北京外国语大学“双一流”建设标志性项目“‘一带一路’国家文化教育研究”的课题成果和北京外国语大学党委的“奋进之举”,大系旨在填补国内相关研究领域的学术空白,为中国教育“走出去”和相关国家先进教育理念“请进来”提供科学理论和实践指导,为“一带一路”建设发挥服务性、广远性的作用。

从无到有的拓荒,很难,但也意义非凡。四年来,我们精心策划,合力深耕,努力打造一套规模可观、补空白、跨学科的文化教育学术经典。也许若干年后回头再看,有的著述材料不够齐全、见解不够深入,但我们依然庆幸自己能在这个领域做一些基础性和开拓性的探索工作。正如胡适所言,怕什么真理无穷,进一寸有一寸的欢喜。期待更多的读者从大系中获益,共探“一带一路”国家文化教育图景。

猜你喜欢

对象国外研社大系
嘉兴学院中国历代绘画大系研究中心揭牌
彝族传统诗歌大系《彝族克智》
汉语“大系”考源
巴基斯坦 头发创汇160万美元
外研社版九年级上册Module 12 Save the world Unit 1听说课教学设计
The war of protecting peas
Not bald anymore
I IItttt’snotmyffaauulltt