四川纳溪方言词汇选释
2023-05-30曾祥慧
纳溪,又名“云溪”,隶属于四川省泸州市,位于四川盆地的南部,长江与永宁河交汇处,长江之南,永宁河下游两岸,东连合江县,南接叙永县,西界宜宾市江安县,北邻泸州市江阳区。公元1232年,南宋理宗赵昀设立县城,1996年县城改建为区,下有10个乡镇、3个街道。截至2020年底,总人口约47万人。[1]
纳溪方言属于四川境内的西南官话,由于西南官话在四川省内使用人口众多,内部有一定差异性,因而根据古入声字的今读和韵母的某些特点,四川的西南官话又被划分为黔北片、昆贵片、成渝区、灌赤片四个片区,其中灌赤片又包含岷江小片、仁富小片、雅棉小片。[2]8-9纳溪方言属于岷江小片。
方言词汇研究是现代汉语方言研究的一个重要内容,研究纳溪方言词汇对厘清四川方言与普通话差异有一定帮助,也可以让更多人了解四川以及四川方言词汇所承载的历史文化习俗,同时可以为方言词典的编纂和修订提供语料。本文主要依据以上意义,对9例纳溪方言的方言词进行解释和分析。在例释该词语时,解释其意义之后列举书证,然后列举纳溪方言例子,最后进行分析。本文使用的方言词是广义角度下的方言词,即在方言中使用的词语。本文所引用的文献例证均来自Bcc和Ccl语料库,所有的方言例子均来自纳溪方言母语者。
一、名词
(一)脬[pau45]
“脬”指膀胱。《广韵》:“匹交切,平肴,滂。”[3]153《说文解字》:“膀光也。从肉孚声。匹交切。”[4]87《史记》:“脬音普交反,字或作‘胞,膀胱也。”《二刻拍案惊奇》:“懒龙早已在门外听得,就悄悄的扒上屋脊,揭开屋瓦,将一猪脬紧扎在细竹管上。”《本草从新》:“雄猪肝同夜明砂作丸、治雀目、雀目者、夜不能视、湿痰及肝火盛也。自心血至脬,皆用作诸药引经。”《清稿史下》:“蒙古医士以牛脬蒙其首,其创立愈。”
“脬”在纳溪方言中既可作名词也可用作量词。作名词时一般与“尿”一起使用,主要指动物的膀胱,不用于人。如:
(1)呰个猪尿脬好大。这个猪膀胱很大。
(2)讷些年生得个尿脬都要放到等有人来才吃。以前那些年有个猪膀胱都要放着等有客人来再吃。
同时,纳溪方言中的“脬”也能作量词,如“一脬尿”。
“脬”表示“膀胱”这一古义,主要在西南官话中使用较多。“脬”的量词用法在北方方言区运用广泛,除了西南官话区,冀鲁官话区、胶辽官话区、晋语 区仍保留该词。此外,吴语中也有使用。 [5]5678
(二)周身[ts?u45s?n45]
“周身”表示全身,浑身。《醒世恒言》:“退食于元妃之幕,将周身衣服,谨系牢结,坐而不卧,以防海陵之辱己。”《水浒新传》:“走不多时,却迎头遇见一个文士,头戴方巾,身穿蓝衫,颌下飘着三绺髭须,站定了脚,只管向这群人周身上下打量一番。”纳溪方言保留了“周身”表示“浑身、全身”的意义,老一辈的人仍在广泛使用。如:
(3)昨天他去打讷个蜂子窝窝着锥得周身都是包。昨天他去捅蜂窝被蛰得浑身都是包。
(4)落雨天出去一哈,周身打得焦湿。下雨天出门一趟,浑身打得很湿。
“周身”表示“全身、浑身”的意义主要在西南官话区使用,除了纳溪方言外,还有资阳方言、遂宁方言、自贡方言、成都方言也在使用。
二、动词
(一)转去[tsuan41khi33]
“转去”意为回去。《上古秘史》:“东不訾道:‘送君千里,终须一别。时候久了,我们亦要转去。后会有期,前途保重,你去吧。”《上古秘史》:“庚辰急将二珪再连耀几耀,相柳知道不能取胜,只得退了转去。”《施公案》:“吕飞雄哪里肯舍,复又追去,直追至十里之外,吕飞雄方才回马转去。”纳溪方言与“转去”意义相对的一个词为“转来”,该词表示回来,二者的使用频率极高。如:
(5)屋头有人来了,几加点转去弄饭。家里有客人来了,快点回去做饭。
(6)走泸州转去坐车都有两个多小时。从泸州坐车回去都要两个多小时。
(7)你赶场咋不多赶哈儿咹,弄早的就转来了。你赶集怎么不赶久一点呢,这么早就回来了。
“转去”表示“回去”的意义主要在西南官话中使用,吴语中也保留了“转去”一词,但其意义表示为“死”。 [5]3306
(二)锥[t?y45]
“锥”在《汉语大词典》中有四个义项,其中第二个义项为“用锥子刺,戳”。 [6]16689《广韵》:“职追切,平脂,章。” [3]169《说文解字》:“锥,锐也。” [4]299北齐刘昼《新论·崇学》:“苏生患睡,亲锥其股。”《警世通言·旌阳宫铁树镇妖》:“忽一杵在肩膀上一锥。那些子弟们怕了那杵,都败阵而走。”《续名医类案》:“余某早失怙恃,困苦颠连,年十四,就西溪吴氏质库食力,值冬月查盘,提唱劳剧,忽右耳暴痛不可忍,如刺如锥。”纳溪方言中保留了该词的“戳、刺”意义外,还衍生出了“发痛、痒”的意义。如:
(8)将将儿着蜂子锥了一哈,肿起一个大包。刚刚被蜜蜂蛰了一下,肿了一个大包。
(9)呰天气热起来了,娃儿周身都是痱子,锥得很。这天气热起来了,小孩子浑身都是痱子,痒得很。
“锥”的“刺、戳”义主要在西南官话区中得以保留,除了纳溪方言外,还有成都方言、资阳方言、遂宁方言中也有使用。此外,粤语中也保留了其“刺戳”义,如“锥一个窿。钻一个窟窿眼儿。” [5]6588
三、形容词
(一)瓤[za?31]
“瓤”原是名词,指果实的肉。《广韵》:“汝阳切,平阳,日。又女良切,平阳,娘。” [3]174《神异经南荒经》:“南国大荒之上有树焉,名曰柤稼柩……实长九尺,围如长,无瓤核。”《太平广记》:“吃的饭有蒸餅,这个孙子将饼皮扒掉,只吃里面的瓤。”“瓤”由于高频使用,衍生出了形容词义,表示“松软,不好,差”。[6]11439山东柳琴戏《大梁歌》:“这根梁,虫咬伤,一头实心一头瓤。”童边《新来的小石柱》第十一章:“王达力夸赞道:‘石柱,你的插秧技术真不瓤嘛!”
纳溪方言中,“瓤”的名词和形容词用法均广泛存在。如:
(10)呰个西瓜瓤飞红。这个西瓜的果肉特别红。
(11)讷块布瓤得很,做衣服要不得。那块布不结实,做衣服不行。
(12)呰跟木头瓤得很。这根木头不好。
“瓤”表示“软、不结实、不好”的形容词义主要在北方方言地区保留较多,除西南官话区保留使用外,其他官话区,包括中原官话区、兰银官话区以及江淮官话区也均有使用。[5]7513
(二)滚[ku?n41]
《汉语大词典》中共收录了“滚”的十四个义项,《集韵》:“古本切,上混,见。”其中第四个义项为“液体受热沸腾翻动”,[6]8081如《初刻拍案惊奇》:“鸡在锅里正滚得好,赛儿又挽几杓水浇灭灶里火。”《清平山堂话本·快嘴李翠莲记》:“翠莲听得公公讨茶,慌忙走到厨下刷洗锅儿煎滚了茶。” 张天翼《儿女们》一:“锅里小半锅灰黄色的小米稀饭在冒着热气,滚着一个个圆泡。”关于“滚”的其他意义,如“翻滚、奔腾向前、离开”等,在这里我们不做讨论。纳溪方言中“滚”表示“液体受热沸腾翻动”的意义被扩大了,主要为“热或烫,温度高”。如:
(13)早上爬起来洗个滚水脸,人都要清醒些。早上起床洗个热水脸,人都要清醒些。
(14)今天的洗澡水烧得滚得很,要兑点冷水。今天的洗澡水烧得特别烫,要加点冷水。
(15)娃儿周身都飞滚的,肯定是发烧了。小孩子浑身都很烫,肯定是发烧了。
“滚”表示“烫、热”义除了西南官话区中使用外,部分赣语区、客家话区以及闽语区中均有保留。此外,粤语中也有使用,如“佢发烧,个额头好滚。他发烧,额头很烫”。 [5]6702
(三)[to?45]
“”意为糊涂的,愚笨的。《集韵》:“都龙切,音東韵,愚貌。”“”在纳溪方言中有两种用法,除了作形容词表示“糊涂的、蠢笨的”,如例23和例24。同时,还可以用作动词表示“怂恿、愚弄”,如例25和例26。
(16)你是的嘛,尽做些哈包事。你是糊涂的吗,做那么多傻事。
(17)他呰个人得很,一天到黑安安的,不消管他得。他这个人很糊涂,一天到晚不正常,不用管他。
(18)浪小个娃儿,你他去偷东西,拿给你教拐了。这么小个孩子,你怂恿他去偷东西,让你教坏了。
(19)呰种话你都要信?他你得。这种话你都会信?他愚弄你的。
“”这个古语词现在主要在西南官话中比较常用,除了纳溪方言外,还有自贡方言、遂宁方言以及贵州清镇话中该词的使用频率也很高。[5]3586
四、副词
(一)刮[kua33]
纳溪方言中,“刮”除了可作动词外,最主要的用法是作副词,修饰部分性质形容词或心理动词,表示程度很深,相当于普通话中的“很”“十分”。如:
(20)晌午菜煎得刮咸,吃了来光是想喝水。中午的菜炒得太咸了,吃了老是想喝水。
(21)呰哈子娃儿些都出去了,屋头刮冷清的。现在孩子们都出去工作了,家里很冷清。
(22)你老汉儿呰个人就是呰个样子的,嘴巴高头没说,但是他讷心头还是刮想你的。你爸爸这个人就是这样的,嘴巴上不说,但是他心里还是很想你的。
程度副词“刮”主要在四川境内的西南官话方言区使用较多,如成都方言、自贡方言、遂宁方言。其次,少数湘语和赣语区也保留了“刮”作副词表程度深的意义,如长沙方言、南昌方言、新余方言、宜春方言等。[5]3416
(二)阴倒[in45tau41]
“阴倒”意为“背地里、偷偷地;隐忍、隐藏”。《汉语大词典》中收录了该词的副词义项,即“偷偷地”。如《跻春台》:“亏了你是廪生,旁人替你好麻筋。你何不莫做声,阴倒睡了免通音!”沙汀《青枫坡》三:“不管是男是女,对外人咋一句话一个哈哈呢?哪个晓得你阴倒搞些啥呀!”
纳溪方言中,“阴倒”除了用作副词外,还可以用作动词,表示忍气吞声、隐藏。作谓语时,不能带宾语。例如:
(23)你阴倒看嘛,她呰个人啬家子得很,啥子好吃的都是搁到自己吃。你偷偷看嘛,她这个人很小家子气,什么好吃的都是放着自己吃。
(24)你婆还是造孽得很,在你伯伯家遭些气受,还不是只有阴倒。你奶奶还是很可怜的,在你伯伯家受了很多气,也只能忍着。
(25)听到说你得了奖哒,还阴倒起,不给我们看一哈啊。听说你得了奖,还隐瞒着,不给我们看一下呀。
“阴倒”一词的地域色彩浓厚,主要在西南官话区使用,除纳溪方言外,成都方言、遂宁方言、自贡方言、西昌方言、贵州清镇方言以及楚雄方言中也保留使用。
五、结语
方言词汇承载着各地独特的文化和人文情怀,属于非物质文化遗产的一部分,研究特色方言词汇将共时材料与历时史料结合起来,为词义的演变发展提供活的方言证明,且这些方言词对解读古代文献也有一定帮助,同时也有利于推进汉语方言研究。但由于现代社会的发展和普通话的推广,纳溪的青少年几乎不再使用这些方言词汇,方言词汇面临着消失的危险,因而对方言词汇的研究与保存也需要加快步伐。
作者简介:曾祥慧(1997—),女,四川泸州人,硕士研究生。
注释:
〔1〕摘自纳溪人民政府官网。
〔2〕邓英树,张一舟.四川方言词汇研究[M].北京:中国社会科学出版社,2010.
〔3〕陈彭年.宋本广韵[M].北京:北京市中国书店聚泽存堂本影印,1982.
〔4〕許慎.说文解字[M].北京:中华书局,2013.
〔5〕许宝华,宫田一郎.汉语方言大词典[M].北京:中华书局,1999.
〔6〕罗竹风.汉语大词典[M].上海:汉语大词典出版社,1994.