Chinese Music 中国音乐
2023-05-30
Chinese music originated from nature.
The sounds of the wind blowing through the trees, birds chirping and water flowing are the inspiration of Chinese music.
中国音乐源于自然。
风吹过树林的声音,鸟叫的声音,水流的声音,都启发了中国音乐。
Xun, an ancient egg-shaped instrument made of pottery, can imitate the sound of the wind by blowing through the holes.
The bone flute, which was made 8,000 years ago, could also imitate the sounds of nature.
Chime bells, are the most majestic and holy ancient instrument in China. As a symbol of power, they were used for sacrificial ceremonies or other crucial ceremonies, starting 3,500 years ago.
塤,一种用陶土制成的蛋形乐器,可以发出风吹进洞穴的声音。
8000年前的骨笛也在模仿自然界的声音。
编钟是中国古代乐器中最为气势宏伟、庄严神圣的乐器。编钟出现于3500年前的中国,经常在祭祀或其他重大庆典时演奏,是贵族权势的象征。
Chime bells were composed of bells with different scales. The bells are played by mallets and create the sounds of seven musical scales, much like the piano.
What’s more amazing is that one bell can generate two notes when struck at different spots.
Its exquisite cast and pure sound revealed the high level of ancient Chinese civilization and wisdom.
Various categories make up Chinese music, some involving more modern elements.
However, the natural beauty of Chinese music has endured from classic styles to the modern compositions.
编钟是由大小不同的铜钟组成。用木槌敲击,编钟能发出与钢琴上7个音阶几乎相同的乐声。
更令人惊叹的是,敲击编钟不同的部位能发出两个音调。
编钟精美的铸造,纯正的音质,体现了中国古人高水平的智慧和文明。
中国音乐发展到现在,种类丰富。一些中国音乐融合了更多现代元素。
然而,从古典到现代,中国音乐始终未变的是它的自然之美。
Word Bank
pottery /'pɒtəri/ n. 陶土;陶器;制陶作坊
crucial /'kruːʃl/ adj. 至关重要的;关键性的
Winning this contract is crucial to the success of the company.
exquisite /ɪk'skwɪzɪt/ adj. 精美的;精致的;剧烈的
endure /ɪn'djʊə(r)/ v. 持续;持久;忍耐;忍受
Somehow the language endures and continues to survive.