语法为纲,让文言文翻译有法可循
2023-05-30钟毓
小学高学段的学生应该能够阅读浅易文言文,并能够借助注释和工具书理解基本内容。这也就是要求学生能够将文言语句用现代汉语翻译出来。对此,有的学生表现得不知所措。其实,文言文在词义方面与现代文差别较大,但句子的句法结构与现代文却是基本一致的,文言文的翻译是有法可循的。教师通过几个学段的文言文教学,总结了一些方法,以用于文言文教学课堂,希望能够使学生对文言文翻译不再抗拒,能被文言文的新奇有趣所吸引。
一、借助图文,通过想象描绘文言文意境
通过细心观察我们不难发现,图文结合的范文可以更好地调动学生的学习积极性,更好地激发学生的学习兴趣。并且,图文结合的范文对培养学生的观察能力、思考能力及想象能力都有积极意义。文言文承载着我国灿烂的历史文明和宝贵的精神财富,是我们了解优秀传统文化的重要途径,不过,对于小学生来说,文言文的学习相比于其他知识板块稍显晦涩,读起来有些拗口,理解起来有些吃力。针对这样的情况,教师必须优化教学方式,想办法调动学生的学习兴趣,降低文言文学习难度,图文结合的讲授方式便是一项有效尝试。
以《囊萤夜读》一文的学习为例,教师在教学时,先在多媒体上出示课文插图,让学生进行观察,然后提问:“你们通过图片能看到什么?”一个学生举手回答:“有一个古代男子在看書。”另一个学生马上反驳:“不对不对,他看的是竹简,古代没有书。”教师肯定了后者的回答,又问:“还有什么呢?”一个学生跃跃欲试:“在男子头顶上方有个小袋子,小袋子里面散发着光。”教师再次抛出问题:“那个小袋子为什么会发光呢?”这个问题可难不倒学生,另一个学生自信满满地说道:“因为里面装了萤火虫!”教师满意地点点头,继续提问:“图片上没有画出萤火虫,你是如何得知的呢?”学生回答:“因为课文下面的注释里标注了‘萤’字的解释。所以我知道袋子里装的是萤火虫,这个古代男子读书时用萤火虫的光来照明。”教师表扬了学生:“你们真是会观察、会学习的孩子。通过图片和注释说出了课文的故事主体:这个人在晚上读书的时候,用口袋装着萤火虫来照明。”
借助图片和注释来解释文言文是最基础的方法,注释和插图不仅可以降低文言文学习的难度,还能够构建文言文体系的支架,是帮助学生成功破解文言文翻译的“密码”,不仅消除了学生的畏难情绪,也提高了学生对文言文的兴趣,促进了学生思维的正向迁移,让文言文在学生心中“鲜活”起来。
二、勾连旧知,活用组词流通文言文之渠
在文言文翻译中,有的文字意思跟现代文字的含义相似,这时就需要教师利用组词来进行翻译。而有些字反复出现,所以也可以通过之前习得的知识来翻译文言文。
仍以《囊萤夜读》一文的学习为例,其中有一句:家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书。教师在讲解时用组词和勾连旧知识来进行翻译。教师先出示“贫”字,然后组词为“贫穷”,“常”字组词为“经常”,“得”字组词为“得到”。接下来的关键词让学生自行组词并理解,学生能够很快弄懂一些关键词的解释,如“夏”的意思是“夏天”,“盛”的意思是“盛满”,“照”的意思是“照明”。不过到了“以”字时,学生犯了难,面面相觑,不明白是什么意思。这时教师出示了《精卫填海》里的一句话“以堙于东海”,帮助学生回忆“以”的意思。学生能够及时想到学习《精卫填海》的时候,“以”翻译成“用来”。在《囊萤夜读》里,“以”也可以翻译成“用来”,两者意思是一样的。如此,这句话翻译成:(车胤)家里很贫穷,经常得不到燃油(做灯),夏天的夜晚,(车胤)就拿口袋装了许许多多的萤火虫用来照亮书本进行阅读。
可见,组词和勾连旧知是帮助学生进行文言文翻译的有效方式,这顺应了学生的语言体系认知发展,简化了翻译过程,解决了翻译中遇到的困难。正所谓“温故而知新”,尽可能地勾连旧知识能帮助学生牢记所学知识,还能够帮助学生发现更多文言文翻译的乐趣。
三、编成故事,对比古今理解文言文内涵
在翻译完句子之后,教师让学生将其翻译出来的句子进行整合,得出如下意思:
晋代有个叫车胤的人,学习勤勉,(读书)不知疲倦。但他家里很贫穷,经常得不到燃油(做灯)。夏天的夜晚,(车胤)就拿口袋装了许许多多的萤火虫用来照亮书本,夜以继日地读书。
学生读完表示,句子翻译得很通顺,但是不够生动。于是教师趁热打铁,让学生把这则文言文编写成一篇生动有趣的现代文。
这可真是“一石激起千层浪”,学生纷纷响应,以小组为单位,热火朝天地编起了故事。最后大家选出了一个满意的版本:
晋代有个叫车胤的人,他从小就好学不倦,但由于家境贫困,父亲无法为他提供良好的学习环境。为了维持温饱,家里甚至没有多余的钱买灯油,车胤只能白天学习诗文。
夏天的一个晚上,车胤正在院子里背一篇文章,忽然看见许许多多的萤火虫在低空中飞舞,尾巴上的“小灯笼”一闪一闪的,在黑暗中显得格外耀眼。他突发奇想,如果把许多萤火虫集中在一起,不就成为一盏灯了吗?这样我就能够彻夜苦读了!想到这儿,他立即找来了一个白绢口袋,抓了几十只萤火虫放在里面,再扎住袋口,把它悬挂起来。虽然没有灯光那么明亮,但勉强可以用来看书了。自此以后,他经常会去抓一些萤火虫用来照亮书本,夜以继日地读书。
车胤凭借着微弱的萤火虫的光亮和坚持不懈的精神,终于考取了功名。
通过编写故事,学生不但完成了对文言文的翻译,还翻译得特别生动形象,学生的脸上都露出了笑容。这其实也是教师的一个“小心机”,教师想让学生通过编写故事来比较现代文和文言文的相同点和不同点,以此来理解文言文的内涵。
实践证明,利用古今对比翻译进行教学,妙趣横生,不仅简化了思维过程,降低了记忆强度,而且还加深了学生对文言文的理解,极大地提高了学生的翻译能力。在课堂的最后,有学生举手发言:“老师,我想用一句名句来赞扬车胤:‘宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。’”这是本堂课的意外之喜。学生不仅理解了文言文的意思,还能举一反三,用其他的诗句来融会贯通。
总而言之,教师指导学生学习文言文翻译的方法,对于学生提高学习文言文的兴趣、主动进行文言文学习是有极大帮助的。此外,将文言文与现代文进行对比学习,能更好地让学生领悟文言文这一文化瑰宝,进而提升学生的语文素养,陶冶学生的情操,将中华优秀传统文化的精华代代相传。
钟毓(苏州市太仓市经贸小学)