APP下载

旅人对话手记 外一首

2023-04-15浙江大学

散文诗世界 2023年2期
关键词:旅人音译流泪

棠 趵(浙江大学)

你还好吗。在桑陀城

我曾提醒过你,无常的旅人

不应在圣体的遗像前徘徊不定,

他们供奉月神如同长情的苦难。

是的,我见过出生到死亡

每一张面孔

从这具身体上流淌而过。

他们效忠于月球,

崇拜神明在暗夜里审视清白;

当它出现在头顶时

他们却低头避开了目光。

我听闻你经过的土地

从此被精准标记了文字与文明,

可这世界的无数奇遇失之毫厘:

独角兽的角在开眼之际出走

留下平平无奇的同胞;

百禽林日夜生息,

枝头上只挂着九十九只鸟;

千岛国的领土圈内

所剩那漂移不定九百九十九座小洲。

我有幸记录悲观的规律:

永远有一位公民向往外面的世界。

我们因匮乏体验而徒劳寻找生活,

影像的胎儿躁动不安,

故土的脐带逆流而来;

或是可怜焦土之上

骄傲地长出他山的岩石——

一座无惧历史的浮雕。

居无定所的陌生人啊,你便成了刀俎。

在安提柯的庭院,铁树花团锦簇

却吐不出一瓣叶子;

猫的尾毛作为饲料,

金鱼的泡沫便沉入水底;

流体的形状愁眉不展,

于是他们把一切炮制成固体。

异乡在你方块的记忆里

如同条纹斑斓的悬棺。

那么沉默是我的赘笔。

潦草的世界坟墓频频镌刻

所有濒亡者的消息;遗忘的开始

远在生死之前。

愿他们安眠。

注:“桑陀城”是作者虚构的城市,“桑陀”音译自santo,表示神圣之地的信奉;“安提柯”是作者虚构的地点,音译自antic,暗示古怪、滑稽而矛盾的地方。

雨季的一面镜子

我是无物之境

模仿万物刺骨的形状,

他们在我庞然的巨眼中

捕捉人与风景的模样。

但当雨季来临,

谁记得天空之镜的风铃

亲吻土壤的声音?

来不及记忆,

屋内开始下雨,

我安慰它涕泪滂沱。

隔着一道窗,外界同样淋漓;

那是它的对称的双胞胎长吁短叹,

撼动金属与玻璃。

风雨拒绝我临摹它的肖像,

它是受尽惩罚的普罗米修斯,

孤零零无以自酌的

焦灼与干渴,

多么讽刺的涸辙。

它向往太阳

却无以承受其灼热。

雨生长着塞墨勒的躯体,

烈日有宙斯闪电的光辉。

湿漉漉的伞像是衔着口水的婴孩

痴痴看它飞蛾扑火化成点点滴滴。

当它最后凝望我,

我给予了纳西索斯的倒影。

同时水汽蒸腾,

我的平面升起雾气的掌纹,

我的独目无法完全呼吸雨季的空气。

模糊了视线,

于是它和镜像彼此流泪相爱

又流泪新生。

那么说

“我”,是一个平面的黑洞,

对我如此,于万物尤甚。

当我完美无缺,

唯有雨季时雾蒙蒙的话语

笼罩我的秘密:

这是一个循环论证,

他们透过凝视世界的玻璃

最终又看到了自己。

猜你喜欢

旅人音译流泪
你我皆是旅人
流泪
感动得流泪
清末民初音译元素名规范方案用字探析
但愿呼我的名为旅人
流泪的红舞鞋
梦的旅人——读《我们仨》有感
夏译汉籍中的音译误字
新疆地名的音译转写及英译规范
画面太美,哭到流泪