APP下载

基于语料库的英语近义词辨析
——以abnormal 和uncommon 为例

2023-03-02赵悦灼

现代英语 2023年18期
关键词:语域近义词语料库

赵悦灼

(天津外国语大学,天津 300204)

词汇学习是英语学习的基础。 英语词汇海量丰富且包含大量的近义词,这些词汇约占英文词汇总量的60%。 理解并准确使用英语中的近义词可以帮助学习者在写作中正确使用单词表达句子含义。中国英语学习者通常通过词典的中文释义来解释记忆英文单词,而多个英文单词可能对应同一个中文释义,学习者难以做到分辨近义词之间的差异,往往会出现词汇误用的问题[1],近义词成为中国英语学习者学习英语的难点。 语料库语言学的发展为中国英语学习者近义词辨析提供了新的研究方法。 语料库包含大量真实的语料,英语学习者基于语料库的研究分析可以得到近义词在语域、搭配、类联接和语义韵四方面的使用差异。 理解并准确分辨近义词的差异有助于英语学习者在英语学习中正确使用词汇,提高自身的英语水平。 文章以英国国家语料库(BNC)为基础,对abnormal 和uncommon 这组近义词从语域、搭配及语义韵的视角进行分析研究。

一、 文献综述

国内外学者借助语料库从多个角度对英语近义词之间的差异进行了研究。 在国外,学者Biber 对近义词的使用语域开展了研究[2];Kennedy 对between 和through 之间的差别进行了研究[3]。Thomas 对比了keep 和get 用法的不同[4]。 在国内,张继东和刘萍借助语料库分析得到动词happen 和occur 的搭配词、类联结及其语义的差异和特点[5];王春艳对true 和real 这组形容词从句法、语义韵等方面进行区分,并指出:中国的英语教学可以运用语料库对英语近义词进行区分[1]31;基于COCA 语料库,梁凯在sad 的近义词使用语域分布和搭配行为的研究发现,近义词组在语域分布和搭配行为均存在明显差异[6];陆军研究发现中国英语学习者在区别近义词搭配和语义韵特征上存在困难[7];霍艳娟借助BNC 语料库,从词频分布、搭配和语义韵三个方面区分名词event 和affair 的含义及用法[8]。 以上研究对渴望提升英语水平的英语学习者都会有所启示。

二、 研究问题

文章采用基于语料库的研究方法,选择BNC 语料库进行研究。 BNC 语料库,即英语国家语料库,是当代常用的语料库之一。 该语料库词容量超过一亿,包含口语、小说、杂志等各种文体的文本,可对词汇在线检索。 本研究通过BNC 直接在线检索,从语域、搭配和语义韵方面对abnormal 和uncommon 进行分析,并回答以下两个问题。

(1) 对于英语母语者而言, abnormal 和uncommon 在语域、搭配、类联接和语义韵等方面有何异同?

(2)通过分析可以为英语学习者提供哪些帮助?

三、 研究步骤

首先,使用BNC 在线检索中的Chart 功能检索节点词abnormal 和uncommon 所在的使用频率和语域分布信息。 其次,使用Collocates 功能,设置检索跨距为0/+2,检索形式为Adj,搭配词汇选择NOUN,并在Sort/Limit 处设定MI 值≥3。 通常MI≥3 的搭配词被视为显著搭配词,数值越大,搭配显著程度越高。 最后,根据下文语境信息对搭配词的特点与语义韵特征进行分析与讨论。

四、 数据分析与解释

(一)abnormal 和uncommon 在语料库中的语域分布

语域(register)是Reid 于1956 年提出,韩礼德指出语域是指根据不同的背景、场合或领域所使用的语言,这种根据用途区分的语言变体就是语域[9]。 近义词通常在语料库中的语域分布表现出差异,统计近义词的语域差异有助于帮助英语学习者将他们区分开来,并在特定的文体中使用正确的词汇。 通过BNC 在线检索,得到abnormal 和uncommon 的语域分布情况如下。

表1 是abnormal 和uncommon 在整个BNC 语料库的频数和频率,表2 是其在不同语域中的使用情况。 BNC 在线检索得到abnormal 在整个语料库的频次是796,uncommon 在整个语料库的频次是657,abnormal 的使用频率略高于uncommon。 从使用语域来看,abnormal 在学术语域的使用频率最高,每百万词频为27.92,在非学术语域中的使用频率仅次于学术语域,而在口语语域中使用频率最低,abnormal在学术语域中的使用频率远远高于其在其他语域中的使用频率uncommon 同样在学术语域中使用频率最高,但只是略高于其在非学术和音乐语域的使用频率;在小说语域中的使用频率最低,每百万词频为1.51。 值得注意的是,abnormal 在学术语域的使用频率约为uncommon 在学术语域使用频率的两倍,这表明在正式的、学术性的文体中,abnormal 比起uncommon 更常用。

表1 abnormal 和uncommon 的频数和频率

表2 abnormal 和uncommon 在BNC 中的语域分布

(二)abnormal 和uncommon 的搭配和语义韵差异

搭配的概念最早由Firth 提出,他认为搭配是指习惯性出现的几个单词。 语义韵的概念首先由Sinclair 和Louw 提出[10][11]。 当节点词总是和某一类具有相同的搭配词反复出现的时候,节点词也会拥有搭配词的语义特点,这就是语义韵。 目前,一般将语义韵分为积极语义韵、消极语义韵和中性语义韵三类[6]80-83。 积极语义韵指搭配词产生的联想意义是正面的、积极的;消极语义韵指搭配词所指的事物是令人不快的;如果搭配词没有明显的褒义或贬义倾向则将其归为中性语义韵。 在线语料库的发展可以帮助英语学习者在线检索不同词汇的搭配词,研究英语近义词的搭配和语义韵有助于英语学习者在写作和交流中准确表达,从而更好地区分英语中的近义词。

文章主要研究abnormal 和uncommon 的搭配名词的使用特征,利用BNC 在线检索中的Collocate 功能对该组近义词进行检索,并分析其在搭配名词和语义韵特征上的区别。

从表3 可以看出,常和abnormal 搭配的名词多为function, development, situation 等抽象名词。 除此之外,和abnormal 搭配的具体名词有liver, cells,reflux, gene, bowel。 通过这一现象,对abnormal 的高频搭配名词进行Context 检索,发现以上和abnormal 搭配的高频词汇通常出现在学术性的医疗语境的文本中,用来形容器官功能异常。 总体而言,abnormal 基本呈现消极语义韵。

表3 abnormal 和uncommon 的高频搭配名词

搭配行为如下:

(1)This gives good separation of the abnormal bowel from the background activity.

(2) By carrying out a smear test, doctors can detect the abnormal cells that might become cancerous in time and then treat them easily and simply.

(3)Almost all the abnormal values were found in patients with defective fundic wrap.

(4)..., but it included expert knowledge of abnormal neuromuscular function and its alleviation.

和uncommon 搭配的高频名词也多为抽象名词,如circumstance,occurrence,feature。 然而,在对uncommon 的高频词语进行Context 检索时发现,uncommon 和这些词汇搭配时主要出现在学术性和小说、非学术性的文体中。 搭配行为如下:

(1)This is especially easy if the passage contains no uncommon words and is composed of sentences with predictable structure, ...(学术)

(2)Active duodenitis was uncommon in patients with normal gastric histology.(学术)

(3) It did make her feel very secure and protected, an uncommon occurrence with Shelley.(小说)

(4) As you heard, the Act deals with only a narrow and fairly uncommon occurrence.(非学术)

(5)The blending of wines was not an uncommon practice prior to Prignon's time, either in Champagne or elsewhere, ...(音乐)

(6) Dealing with aggressive behaviour and violence is not an uncommon experience for social work employees.(非学术)

从上述例句可以看出,当uncommon 在正式文体中做客观描述时基本呈现中性语义韵,在非正式文体中往往根据语境的不同呈现积极语义韵或消极语义韵。

为了更加直观地看出abnormal 和uncommon 的区别,通过BNC 在线检索中的compare 对该组近义词进行检索。 检索结果发现,与abnormal 搭配的除了抽象名词,还有表示生物学概念的liver,cells,gene,reflux,而仅与uncommon 搭配的仅有抽象名词circumstance, occurrence 和 feature。 而且可与abnormal 搭配的名词远远多于uncommon。

五、 结论

文章采用基于语料库的研究方法,使用英国国家语料库(BNC),对abnormal 和uncommon 这组近义词进行检索,从频数、语域分布、搭配词等方面比较分析,得出结论:(1)abnormal 的使用频率略高于uncommon 的使用频率。 (2)abnormal 往往应用于学术性的正式文体中;而uncommon 虽然在正式文体中的使用频率最高,但仅略高于其在非学术性、音乐文体中的使用频率。 且abnormal 在学术语域中的使用频率比uncommon 更高,这说明在正式文体中,abnormal 比uncommon 更常用。 (3)abnormal 的高频搭配名词中既有抽象名词,也有表示医学和生物学概念的具体名词,如bowel,gene,cells 等,搭配词呈现消极的语义韵;而uncommon 主要和少数抽象名词搭配,并在不同的语境下分别呈现中性语义韵、积极语义韵或消极语义韵。 语料库的出现为英语学习者辨析英语中的近义词提供了一种新的方法,利用语料库的在线检索功能即可计算使用频率,搭配使用并分析其呈现的语义韵特征。 充分利用语料库的各项功能,可以帮助英语学习者提升语言水平,减少在特定语境下的词汇误用情况。

猜你喜欢

语域近义词语料库
怎样辨析近义词
《语料库翻译文体学》评介
找找近义词
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
意义隐喻与语域的关系——基于自建英语新闻语料库的研究
浅析语域的特性及教学模式探讨
语域语块与外贸英语教学
语料库语言学未来发展趋势
构式视角下“X+N役事”致使复合词的类推及其语域特定化