挽歌: 叶芝或天鹅
2023-02-23◎衣名
散文诗 2023年14期
◎衣 名
诗歌的天空中划过一道闪电
像美神眼里的一束光芒
纯粹地击中了你高贵的头颅
和上升的心域: 叶芝
灼热的光芒、 耀眼的光芒
是一支烫金的洁白的羽毛笔
让你那荣誉的梦想流下了水银的
泪水, 在灯盏之上直接骑着暴风雨
孤寂地穿过人类的盲目和黑暗……
天鹅死了, 丽达从此不知去向
神祇的女儿, 自然的花朵
来到这个世界只是寒光一闪
骤现即逝。 这如此美好而意旨显露的意象
使你绝望, 用诗歌, 用写作
倾诉着语言和文字无法表达的挽歌
但罪恶是无须哀乐以同谋合奏的
一只从死亡中伸出的暴力之手
在天空和大地的眉宇之间
举起一把阴冷的刀子, 或枪支, 或比它们
更为锋利的眼睛, 用贪婪和狞笑
瞄准一只具象的名词或动词的
天鹅: 这少女的名字
童话的公主和幻美的王后
用最后一滴血证明了生命的终极
爱与和平所不设防的结局, 最终
以一出芭蕾舞剧的哑夜形式四处巡回
在文明的隐私里十分卫生地公开上演……
叶芝, 叶芝——世界之子! 爱尔兰的巨星
那每一滴血流下的声音至今让你疼痛
鲜血的声音, 也是火焰的声音
你的一生就是用伤口歌唱的一生
火焰金质的淬炼漂白了你暮雪的苍发
使我想起了圣山之上的雪峰
你守着晚年的炉火, 默诵诗歌
回忆往昔: 思想的皱纹、 生命的轨迹
像一条音乐的大河, 波光闪烁
呈现着你一生高贵的创伤和爱情
在朝圣的道路上化为驿站宁静的背景
就像今天晚上, 我十分笨拙而真诚地
用汉语的理想, 穿过翻译和种族的阻隔
在典籍之内或之外, 切近你的品格
而我身后的夜晚, 依然滋生着世俗的疾病
和虚无, 等待我在天明之前
踏着你眼光的雪花, 手持颂歌
用熬红的双眼, 把它们一一清理和驱逐
啊, 叶芝! 你的梦想
决不是浪漫之旅的最后挽歌
一如我的梦想, 仰望着星辰
而人类——这众生之路上的梦想呵
永远是一种世代坚持的美好力量
在屋宇之上颤动……