广东“非遗”
2023-02-06广东省文化馆
广东省文化馆
粵剧
粤剧又称“广府戏”“广东大戏”,流行于广东、广西南部和香港、澳门等地。粤剧表演质朴粗犷、化妆简练、色彩浓艳、服装华美,富有浓郁的地方特色。
Cantonese Opera, also known as “Guangfu Opera”or “Guangdong Grand Opera”, holds a signi cant placein Guangdong, southern Guangxi, Hong Kong, Macau,and beyond. is traditional art form is distinguishedby its rustic and bold style, concise makeup, vibrantcolors, and exquisite costumes, all infused with a richlocal avor.
岭南派古琴艺术
岭南派古琴艺术主要流传于广东省广州市及周边地区,其起源可追溯到南北朝时期。受儒道两家思想的影响,岭南派古琴艺术在曲目、音乐结构、音色及演奏技法等方面形成了清和淡雅、温柔醇厚、优雅恬静的风格,极具古典民族特色。
The Lingnan School of Guqin Art, primarilycentered in Guangzhou and its surrounding regionsin Guangdong Province, traces its origins back tothe Northern and Southern Dynasties. Influenced byboth Confucian and Taoist philosophies, the schoolhas cultivated a musical style known for its gracefulmelodies, clear structures, rich tones, and elegantplaying technique, bringing people a classical charm.
剪纸
佛山剪纸以铜箔的灿亮搭配鲜明的纸色,形成了独有的地方风格。剪纸手法分为剪、刻两大类:剪,多为随意剪制;刻,操刀时手似握毛笔,垂直切割,线条连接而不断。
Foshan paper cutting, with its dazzling copperfoil and vibrant paper colors, embodies a unique localartform. It employs two main techniques: “cutting”and “engraving”. Cutting is o en done freehand, whileengraving involves holding the knife like a paintbrushto create vertical cuts, resulting in continuous andunbroken shapes.
潮州剪纸,流行于明清时期,清光绪年间达到鼎盛。潮州剪纸按形式可分为纯色、多色;潮州民间剪纸艺人善于将三五张色纸叠在一起,以娴熟的技巧剪出各种富有装饰性的花纹图案。
Chaozhou paper cutting, which thrived duringthe Ming and Qing dynasties and reached its pinnacleduring the reign of Emperor Guangxu of the QingDynasty, can be categorized into monochromatic ormulticolored forms. Skilled artisans in Chaozhou o enstack three to ve sheets of colored paper together anduse their dexterity to cra various decorative patternsand designs.
陆丰皮影戏
陆丰皮影戏是我国三大皮影系统之一——潮州皮影的唯一遗存。不同于河北的驴皮影、西北的牛皮影,潮州的皮影为纸影,发展于民间,又得到陆丰民间习俗的孕育,唱腔音乐丰富,地方特色浓厚,绘图、雕刻精致,表演生动逼真、优雅可观。
Lufeng Shadow Puppetry, the sole surviving formof Chaozhou Shadow Puppetry (one of China’s threemajor shadow puppetry arts), distinguishes itself fromthe donkey leather shadow puppets of Hebei and thecowhide shadow puppets in northwestern China.Chaozhou’s shadow puppets, crafted from paper,have evolved within the local community, influencedby Lufeng’s customs and traditions. The puppetryperformance is accompanied by vibrant singing andmusic that carry a distinct local flavor. Meticulouscraftsmanship in drawing and carving the puppetsresults in lifelike and captivating performances.
潮州工夫茶艺
潮州工夫茶起源于广东潮汕,盛行于宋代,已有千年历史。潮州茶道在中国茶道文化传统中最具代表性,中国台湾地区的泡茶道和日本的煎茶道其实都来源于潮州工夫茶。潮州工夫茶艺以乌龙茶为主要茶品,其冲泡之水、煮茶之火、所选之炭皆有讲究,从备器、生火、净手到最后的谢宾共包含21道程序。潮州工夫茶融精神、礼仪、茶艺、品评为一体,蕴含着丰富的文化内容。
Chaozhou Gongfu Tea, originating from Chaozhouin Guangdong and ourishing since the Song Dynasty,has a history of over a thousand years. As a pinnacle inChinese tea culture, it has influenced the tea brewingtechniques in China’s Taiwan and the Japanese matchaceremony. Chaozhou Gongfu Tea Ceremony primarilyfeatures oolong tea and places great emphasis on thequality of water used for brewing, the precision of firefor boiling, and the selection of charcoal. It encompassesa total of 21 steps, from preparing utensils, kindlingfire, cleansing hands to expressing gratitude to guests.The ceremony integrates spirituality, etiquette, teaartistry, and tea appraisal into a holistic experience,encapsulating profound cultural signi cance.