APP下载

态度系统视域下日本《朝日新闻》“一带一路”报道的评价意义研究

2022-11-28张松仪

东北亚外语研究 2022年4期
关键词:新聞朝日朝日新闻

张松仪 卢 琳

(辽东学院 朝韩学院/城市建设学院,辽宁 丹东 118001)

自我国提出并推进“一带一路”倡议以来,引发了国内外的普遍关注,尤其“一带一路”涉及的沿线国家,大多给予了积极反响与回应(郭霞 朴光姬,2016)。由此,对“一带一路”的相关研究不断涌现。目前,国内学者从新闻传播学、政治学、经济学等多个学科角度对“一带一路”进行了大量研究,主要涉及对“一带一路”进行宏观解读;针对“一带一路”视域下的地缘政治、地缘经济等问题进行的研究(周凯,2015;李晓 李俊久,2015)。除此之外,语言学领域也掀起了相关研究热潮(唐青叶 史晓云,2018;刘国兵 张孝莲,2020)。其中,不乏评价理论视域下的研究(蒋国东 陈许,2017;辛斌 吴玲莉,2018;陈艳平 陈娟,2020;卢琳 张松仪,2020)。综上,语言学界的研究主要以国外新闻媒体对“一带一路”的批评话语研究为主,偶有针对日本媒体的相关研究(吴光恒,2017;李雪威 赵连雪,2018),但并不多见,且既往的研究对“一带一路”报道中态度的关注不够。鉴于此,本文以评价理论态度系统为理论框架,基于自建的《朝日新闻》“一带一路”报道小型语料库,对语料态度系统各资源所体现的评价意义进行分析。

一、评价理论及态度系统

马丁(Martin)及其同事创建的评价理论“是对系统功能语言学的新发展,属阐释性研究”(王振华,2010:7)。评价意义是人际意义在话语中的一个重要方面,为人际意义的研究提供了新视角(马伟林,2007:143)。“Thompson & Hunston认为评价有三个功能,一是表达说话者/作者的观点,在表达观点的同时反映说话者/作者以及他们所属团体的价值观念体系;二是构建和保持说话者/作者与听话者/读者之间的关系;三是组织语篇。这三项功能在Martin的理论中都有所涉及。”(转自宋成方,2010:32)这三项功能在马丁的评价理论中都有所涉及。评价理论所探讨的是说话人表达、协商、自然化特征主体和语篇间的关系以及意识形态的语言资源(胡壮麟等,2008:318)。因此,语言评价与人际意义不可分割,二者互为关联,并且态度系统中各分支系统都具有积极与消极、肯定与否定的意义区别(陈艳平 陈娟,2020:41)。评价理论依语义分为态度、介入和级差三个评价性系统。

态度系统是评价理论的核心,是对过程参与者做出的情感和价值判断,涵盖了传统上称为情感、道德规范和美学内容的三个语义范畴(刘国兵 张孝莲,2020:16; Martin & White,2005:42)。故态度系统相应地可以分为情感、判断和鉴赏三个资源。“情感”属于反应,是人对行为、文本/过程及有关现象的情绪,又包括意愿性、愉悦性、满意性、安全性四个子范畴;“判断”涉及对行为的评判,表达作者或说话者对行为赞赏或批评的态度,包括社会评判和社会约束两个子范畴,社会评判进一步分为态势性、能力性和可靠性,社会约束进一步分为真诚性和恰当性;“鉴赏”是对事物或过程的评估,涉及反应性、构成性和估值性三个子范畴(彭宣维等,2015:10,63,114)。

二、研究设计

(一)研究问题

《朝日新闻》“一带一路”报道中态度系统各资源的分布情况如何?《朝日新闻》“一带一路”报道中态度系统各资源体现了怎样的评价意义?

(二)研究语料及分析步骤

本文研究语料来自日本《朝日新闻》新闻数据库——闻藏 Ⅱ Visual,以“一带一路”、「シルクロード」/(丝绸之路)或「経済圏構想」/(经济圈构想)等为主题检索词,在剔除不相关报道后,共收集到从2014年1月1日至2020年12月31日具有上述主题的文本88篇,建立《朝日新闻》“一带一路”报道评价意义小型语料库,语料库具体构成如表1所示。

表1 《朝日新闻》“一带一路”报道评价意义小型语料库统计结果

利用UAM CorpusTool3.0软件,依据态度系统框架,在语料库中遍历查找。通过考察上下文语境等进行态度标注,进而实现定量统计,并对态度系统各资源的使用频率差异进行百分比检验,进行定性分析。为了尽量避免主观性造成的数据误差,本研究采用同行商议、同伴合作和自我审查等方式,保证研究的信度和效度(刘风光 刘诗宇,2020:772)。具体分析步骤如图1所示。

图1 态度意义识别与标注步骤①

三、态度资源分布特征

本文呈现了《朝日新闻》“一带一路”报道的态度资源分布特征,如表2所示。

表2 《朝日新闻》“一带一路”报道的态度资源分布特征

由表2数据可知,日本《朝日新闻》对“一带一路”的报道中,积极态度的相关表达为130次,而消极态度的相关表达为273次,后者是前者的二倍有余,总体上显现出偏消极的倾向。但具体来看态度系统各资源的使用分布,呈现出一定的特征。首先,在情感资源的使用上,积极态度与消极态度的使用相差无几,分别为76次和78次。其中,积极意愿性的使用要明显高于消极意愿性的使用,二者的使用频率分别为69.73%和25.64%,百分比统计检验结果显示,在5%置信水平上,二者对该资源的使用存在显著差异(p=0.00<0.05)。该资源的使用主要报道了日本有意在“一带一路”框架下与中国展开合作。愉悦性在积极、消极评价意义上的表达都很少,分别占比1.32%和1.28%,没有达到显著差异(p=0.985>0.05)。满意性的积极、消极相关表达占比为18.42%和2.56%,二者存在显著差异(p=0.001<0.05)。在安全性的积极、消极评价意义表达方面,占比分别为10.53%和70.51%,二者差异显著(p=0.00<0.05)。这与意愿性形成鲜明的对比。可以看出,《朝日新闻》一方面报道了日本对“一带一路”的积极参与热情,但同时又表现出对现实的焦虑及对未来的忧虑,反映了其复杂的心态。

其次,就判断资源而言,总体上是消极的。积极、消极的态势性表达占比分别为73.33%和54.55%,二者差异没有达到显著性意义(p=0.174>0.05)。而在能力性、可靠性与真诚性上,相关态度意义的表达较少。在恰当性中,一边倒的都为消极态度的表达,并没有积极态度的呈现,差异显著(p=0.00<0.05)。《朝日新闻》主要报道了中国对其他国家进行投融资,并着重构建了消极的后果。

最后,在鉴赏资源中,总的来看是消极的。其中,消极反应性相关表达占总体消极鉴赏资源的57.94%,而积极反应性相关表达只占总体积极鉴赏资源的38.46%,在反应性的表达上存在显著的差异(p=0.037<0.05),说明对“一带一路”还是保持一定距离的。构成性方面没有相关的积极评价呈现,消极评价的选择也不多。估值性所表达的积极态度占比较高,达到61.54%,所表达的消极态度为40.19%,二者差异显著(p=0.022<0.05)。与情感资源类似,可以看出,《朝日新闻》对“一带一路”倡议本身存在疑虑,但又对在促进区域经济乃至世界经济发展上持积极态度。

四、态度系统各资源评价意义分析

媒体传播具有“含而不露地表达各种意识形态意义,对公众产生潜移默化的影响。像任何语篇一样,报刊媒体也是通过语言来表述世界的。由于语言是一种符号系统,它不可避免地会把所表述的内容置于某种信念和价值观框架之内,形成语言、权力和意识形态之间复杂的关系。所以必须充分注意大众传媒在生产和传播意识形态中的核心作用”(辛斌,2005:83-84)。评价理论将语言、权力和意识形态研究建立在对实际语境中的新闻语篇进行的详细分析基础之上,因而使分析具有显性、透明和准确的特点(苗兴伟,2016:12)。尤其是作为评价理论构成核心的态度系统,通过情感反应、社会判断和美学评估的评价式表达,可以挖掘话语生成背后作者的意识形态及其价值观念,进而能够窥探呈现出的评价意义。

(一)情感意义

情感意义侧重于评价者,允许说话者谈论不同的情感,并通过一系列的词汇语法结构实现,包括对参与者的描述及其属性,以及过程方式(品质类),过程本身(过程类)和情态附加语(评注类)(Hart,2014:47;彭宣维等,2015:10)。具体情感类型如下:

1. 意愿性(意愿/非意愿):

例(1) 二階氏は前日の中国中央テレビのインタビューでも「しっかりとプランを応援して、積極的に参加するとの心を決めて、中国と積極的に話し合いを続けていく」と答えていた。/二阶干事长在前一天接受中央电视台采访时说:“我们将坚定支持这一计划(‘一带一路’框架下的中日第三国合作),决定积极参与,并继续与中国进行积极对话。”②

(『朝日新聞』2017年12月26日)

例(2)(一帯一路は)アジアのインフラ整備への投融資を担うアジアインフラ投資銀行(AIIB)と並び、中国主導の国際秩序づくりを目指す。/(“一带一路”)与负责对亚洲基础设施建设进行投融资的亚洲基础设施投资银行(AIIB)一起,旨在建立由中国主导的国际秩序。

(『朝日新聞』2017年7月9日)

例(1)通过引用日本自民党干事长二阶俊博的权威话语增强了报道的积极性。其中,「応援する」表达了对“一带一路”框架下中日第三国合作的支持;「決める」的使用向中方传达了积极参与的信号;最后「続ける」表达了对之后的具体合作展开积极对话的意愿。三个分句层层递进,向我们报道了参与“一带一路”的诚意。但从例(2)也可以看出,日本在寻求合作的同时,对“一带一路”还是心存余悸。报道中单独列举了亚投行,并用「~と並び」的表现形式,把其与“一带一路”并列提出,一是意在强调在投融资上的资金保障作用;二是旨在影射亚投行是对由美日主导的亚洲开发银行的对抗,也是《朝日新闻》认为对现有国际秩序破坏的原因所在。

2. 愉悦性(愉悦/非愉悦):

例(3) 李氏は笑顔を振りまき、「両国経済は相互に補完し合っており日本企業の投資を歓迎する」と述べ、経営者らの心をくすぐった。/李克强总理微笑着说:“中日两国经济互补,欢迎日方公司投资。”这就拉近了与企业经营者们的心。

(『朝日新聞』2017年11月25日)

例(4) 日本の安倍晋三首相は10月に中央アジア5カ国を訪問し、カスピ海の港湾建設などへの投資拡大を表明した。一帯一路政策への対抗策とも考えられる。/日本首相安倍晋三于10月访问了中亚五国,并宣布将扩大对里海港口建设的投资。可以将其视为针对“一带一路”政策的对抗。

(『朝日新聞』2015年11月25日)

例(3)中的《朝日新闻》对李克强总理的情绪进行了描写,说明当时的气氛是非常融洽的,从报道中所引述的内容可以看出中方展现出了最大的合作诚意。对此,《朝日新闻》也是给予了肯定,认为此举有益于彼此心心相通。在例(4)中,首先使用名词词组「対抗策」,间接表达了对“一带一路”的不认可。再则,《朝日新闻》把“一带一路”看作是一种政策,根据『新明解国語辞典』(第五版)对「政策」的定义:「(政府・政党の)政治上の方針と、それを推進するための手段。」/(政府或政党在政治上的方针及其推广手段。)(金田一京助等,1999:754)。以此与前者「対抗策」呼应使用,从侧面可以说明对“一带一路”一直以来的刻板印象。

3. 满意性(满意/非满意):

例(5) 5月の一帯一路の首脳会議に役員を派遣し、ビジネスの可能性を調べ始めた日本企業もある。/也有一些日本企业会派负责人参加5月举行的“一带一路”首脑会议,届时调研开展商务合作的可能性。

(『朝日新聞』2017年7月9日)

例(6) 政権内には中国への不満もくすぶるが、中国に頼らざるをえないのも現実だ。/政府内部对中国也多有不满,但现实是又不得不依靠中国。

(『朝日新聞』2017年5月15日)

例(5) 预设了日本企业开始关注“一带一路”,进而利用首脑会议的机会,寻求探索性合作,一定程度上反映了对“一带一路”的认可。例(6)前半句报道了由中国参与建造的印尼高铁项目迟迟没有动工,引起了印尼官方的不满。但使用表转折的接续助词「~が」使话锋一转,隐含刻画了中国的资金与技术对他国的影响力。

4. 安全性(安全/非安全):

例(7) 日中両国の首相による連係プレーも明らかになり、日本側を安心させた。/中日两国总理(首相)的合作发挥了显著作用,由此使日方感到放心。

(『朝日新聞』2017年11月25日)

例(8) 経済をてこに対中関係改善を進める狙いがあるが、安全保障面で懸念のあるものは除外し、案件ごとに慎重に見極めていく構えだ。/旨在通过利用经济合作来改善与中国的关系,但将那些有安全隐患的领域排除在外,并仔细评估每个项目。

(『朝日新聞』2017年12月5日)

从例(7)中可以看出,《朝日新闻》对中日两国高层会晤所取得的成果给予了积极的评价,在一定程度上缓解了对“一带一路”的现实焦虑。例(8)表现出了日本纠结的心理。一方面想在“一带一路”框架下,通过经济合作,改善与中国的关系;但另一方面对“一带一路”又心有芥蒂,设置禁区,束手束脚,可以说是一种极其有限的合作。

(二)判断意义

判断意义是说话人对其他人及其行为方式和性格特征表现出的态度(Martin & White,2005:52)。具体判断类型如下:

1. 态势性:

例(9)日本にとって、中国と第三国で開発協力ができるようになれば、経済的な機会が広がるだけでなく、日中関係の進展に寄与するだろう。/对于日本来说,如果在第三国能够与中国之间展开合作的话,不仅可以扩大经济合作渠道,而且也能为中日关系的发展做出贡献。

(『朝日新聞』2019年4月29日)

例(10) 日本は海外での石炭火力の受注を中国と争う構図だが、利害が重なる状況も生まれている。/在日本处于与中国争夺海外火力发电订单的情形下,在某些情况下,彼此之间会产生利益冲突。

(『朝日新聞』2017年12月26日)

例(9)使用「~だけでなく、~」表递进关系的关联句式,对“一带一路”框架下的中日第三国合作前景进行了积极的评价。对日本自身的经济发展带来契机自不必说,从长远来看,更是对中日两国关系的友好发展意义重大。例(10)是对中日两国海外火力发电市场份额争夺进行了报道。《朝日新闻》认为日本受到了来自中国的压力,双方处于竞争态势,进而彼此间发生了利益摩擦。

2. 能力性:

例(11)「我が国は『自由で開かれたインド太平洋戦略』のもと、一帯一路の構想を掲げる中国とも大いに協力できる」と述べた。/指出“我国可以在‘自由开放的印太战略’下,与提出‘一带一路’构想的中国进行广泛的合作。”

(『朝日新聞』2017年12月5日)

例(11)通过直接引述日本首相安倍晋三的发言,向外展示了“印太战略”与“一带一路”不是对抗性的,而是可以兼容,协作发展的。以此缓解国际舆论,为两国之间的经济合作铺平道路。

3. 可靠性:

例(12) 支援を受ける側の多くを待ち受けるのは「債務のわな」だ。/对于接受援助的国家来说,等待它们的将是“债务陷阱”。

(『朝日新聞』2020年5月26日)

隐喻,是诗意的想象和修辞多样性的一种策略,非同寻常(莱考夫 约翰逊,2015:1)。例(12)中,《朝日新闻》通过使用概念隐喻“债务陷阱”,对中国正常的投融资说三道四,进行污名化,从另一个角度也可以说明日本在强大的中国经济实力面前心态失衡。

4. 真诚性:

例(13) 中国が各地での開発に資金や技術を提供し、協力を進めていくことは評価すべきだ。/中国为各国家地区的发展提供资金和技术,促进合作,值得称赞。

(『朝日新聞』2019年4月29日)

情态是说话人对语句所表达的命题或命题所描述的情状的看法和态度,是说话者对命题真实性所做的判断(转自康响英,2008:70)。例(13)使用情态助动词「べき」,对中国向他国提供资金、技术支持,由此推动合作给予了肯定的态度。

5. 恰当性:

例(14) 中国政府と電網は、この新たな技術を武器に、世界に打って出ようとしている。/中国与中国国家电网有限公司以这种新技术(UHV,特高压输电)为武器,向世界出击。

(『朝日新聞』2017年3月5日)

「武器」一词在『新明解国語辞典』(第五版)中被解释为:「相手を攻撃し、自分を守るために開発された刀剣や銃砲類。その人の持ち合わせる、有力な手段の意にも用いられる。」/(为攻击对方,保护自己,而研制出的刀剑或枪支类器械。也用来表示一个人拥有的强大手段)(金田一京助等,1999:1217)。例(14)通过军事隐喻,将中国的特高压输电技术隐喻成武器,由此将中国正常的海外经济合作行为上升到社会道德层面,妄加评判。

(三)鉴赏意义

1. 反应性:

例(15) 古田茂美・日本首席代表が講演し、「ユーラシアの新しい経済圏が新潟の目の前、ウラジオストクまで来ようとしている」と県内の企業にも商機だと訴えた。/日本首席代表吉田茂美发表演讲说:“连接欧亚大陆的新经济圈即将来到新潟对面的符拉迪沃斯托克,对县内的企业来说是个商机”。

(『朝日新聞』2016年3月3日)

例(16) 中国が進める巨大経済圏構想「一帯一路」に、日本企業がにわかに前のめりになっています。/日本企业对中国推进的巨大经济圈构想“一带一路”突然表现出积极姿态。

(『朝日新聞』2017年12月2日)

由于新潟县面朝东海,与中国隔海相望,作为省级行政区,在与中国的经济合作上具有先天优势。例(15)通过直接引述日本专家代表的话语,把“一带一路”看作是新潟县的商机,反映了“一带一路”在促进国家和地区经济发展上的重要意义。例(16)表面看上去日本企业对“一带一路”表现得饶有兴趣,实则不然。「にわかに」的使用预设了日本企业并没有改变对“一带一路”的慎重姿态,只是出于跟随美国政策的现实考虑做出的反应。

2. 构成性:

例(17) 巨大経済圏構想「一帯一路」や新型コロナウイルス対策などで、アフリカ支援を強める中国。しかし、身の丈に合わない巨大事業は地元の財政負担が重く、中止や融資拒否の動きも少なくない。/中国正通过巨大经济圈构想“一带一路”和提供应对新冠肺炎经验策略对非洲加强援助。但是与之体量不符的此种经济活动给当地的财政造成了沉重的负担,出现了许多项目被中止、拒绝融资的情况。

(『朝日新聞』2020年8月4日)

在例(17)中,前半句报道了对非洲的支援,后半句又说由此造成了财政重负,两句之间用表示转折的接续词「しかし」连接,可以看出《朝日新闻》唱衰“一带一路”的失衡心态。

3. 估值性:

例(18) 米国が通商の保護主義に傾くなど内向きになるなか、中国が国際社会で活発な経済交流を広げる意味は小さくない。/随着美国采取倾向于贸易保护主义等内向型政策,中国积极扩大国际社会经济往来尤显意义重大。

(『朝日新聞』2019年4月29日)

例(19) 中国にとっても、西側陣営のギリシャとの信頼構築は地政学的な戦略以上の意味を持つ。/对于中国而言,与西方阵营的希腊建立互信,从地缘政治角度来看,具有战略意义。

(『朝日新聞』2019年11月13日)

例(18)通过前后对比的报道形式,对中国在国际社会贸易保护主义抬头的大环境下,对外积极扩大经济交往活动的意义进行了积极评价。例(19)则是《朝日新闻》把中国正常的对外经济活动视为政治考量,罔顾事实。

五、结语

新闻报道是一种社会实践,而新闻语篇是这种实践的产物,包含或反映着其生成者的立场和观点,因而从来就不是绝对客观公正的(辛斌,2005:83-84)。本文基于日本《朝日新闻》报道,收集了与“一带一路”相关的新闻语篇88篇,建立小型语料库,运用评价理论态度系统,对语篇中态度系统各资源的整体分布及体现出的评价意义进行了分析。在宏观上,日本《朝日新闻》对“一带一路”的报道虽有积极的一面,但总体上偏消极。从微观上看,首先,在情感部分,一方面表达了在“一带一路”框架下寻求合作的意愿;同时又心存猜疑,表现出了极其矛盾的心理。在判断部分,主要对“一带一路”框架下的经济活动行为进行了大量负面报道,反映了《朝日新闻》的消极态度。在鉴赏部分,通过大量消极反应性评价及估值性评价,建构了“一带一路”负面价值观。

本文从评价理论态度系统视角剖析了新闻语篇中的评价立场与态度,在后续的研究中,可以加入级差系统,对体现出的积极、消极态度意义进行分级。还可以引入介入系统,从增强对话性及深化人际功能方面对评价意义进行更全面的解读。

注释:

① 本文评价理论态度系统框架参照彭宣维等(2015)进行分类。

② 文中的例句均出自《朝日新闻》新闻数据库——闻藏 Ⅱ Visual (http://database.asahi. com/ li brary2e/main/top.php)。《朝日新闻》为日本主流报刊之一,其闻藏 Ⅱ Visual为日本最大的新闻数据库,具有较高的权威性和代表性。例句中的加粗字体表示态度系统各资源成分。文中出现的例句译文,如无特殊说明均为笔者自译。

猜你喜欢

新聞朝日朝日新闻
丁真登上朝日电视台
Short News新闻播报
资讯
安倍频频指责《朝日新闻》被批幼稚
新闻眼
新闻图片
日本“朝日”级新型多用途驱逐舰下水
日本右翼围剿《朝日新闻》
夕阳朝日相辉映老少携手促和谐:习近平到福州市鼓楼区军门社区关工委“四点钟学校”调研