夏天来了,这些地道的 俚语了解一下
2022-06-02
夏天来啦!英语中有不少和夏日“summer”有关的俚语,但有些和夏天本身的意思相距甚远,我们一起学起来吧!
the dog days of summer
这个短语就是表示一年中最热的时节,中文就是三伏天的意思。很多人认为这个短语是说在夏天最热的那几天,狗都热到瘫在地上吐舌头。其实“dog days ”和狗一点关系都没有。“dog days ”是和Sirius (天狼星)有关。这个词来自古希腊,那时古希腊人发现,每年的7月底,天狼星都会在太阳升起之前出现。而他们认为那几天是一年中最热的时间,也是容易出现高发病和災难的时期。天狼星的别号是“the Dog Star”,所以这段酷热期就被称为“the dog days”。例句:During the dog days of summer, it’s too hot to do anything but go swimming. (三伏天热到什么事都做不了,只能去游泳。)
Indian summer
“Indian summer ”并不是指印度的夏天。这个短语是用来形容本来秋天应该变凉的,可是突然变暖了,表示立秋后炎热的天气。中文中就是“小阳春”“秋老虎”的意思。例句:The kids really enjoyed the Indian summer because they could go to the beach in October! (小孩都很喜欢秋老虎,因为10月了他们还能去沙滩。)
“Indian summer”也意味着生命中迟来的幸福和成功,例句:Finally, he entered into his own Indian summer.(终于,他迎来了自己的成功。)
“Indian summer”还可以表示工作和生活中经历的愉悦或者成功的一段时间。例句:This singer is enjoying an Indian summer with her new album .(这个歌手凭借其新专辑享受着成功。)
One swallow doesn’t make a summer.
这句话字面意思为“只有一只燕子,不能证明夏天到了”,和中文“一花独放不是春”有着异曲同工之妙,表示“一件好事发生了,并不意味着整个局面会有所改善”,可以理解为 “不要高兴得太早”。
summer complaint
夏天温暖又潮湿的天气使得食物容易变质,“夏天的抱怨”,其实是“吃了变质食物之后肚子的抱怨”——也就是“夏季腹泻”啦。例句:I’ve got a summer complaint. (我得了夏季腹泻。)
(谷 玥 整理)