从“杯”字说开来
2022-05-18陈德彰
陈德彰
英语里有很多词表示“杯子”,最常用的有glass、cup和mug。glass的原义是玻璃,进而这个词也可以指玻璃杯。低矮直筒的杯子常被称为tumbler,比较大的冷水杯称为jar、jug或mug,量杯称为measuring glass,也称graduate。
由于要用有限的词语指大量甚至无限的事物,词语往往笼统化。一个词能指具有共同特性的多种事物,再加上旧词常会被用于表达新事物,使词义转化和延伸,所以翻译中遇到似乎很熟悉的词,也要仔细琢磨一下再确定如何翻译。习语中出现的“杯”字更要琢磨一下如何译。如“干杯”“碰杯”“举杯”“贪杯”“杯盘狼藉”“杯觥交错”“杯水车薪”等。有时原文没有出现“杯”字,例如“干杯”的英文是drink a toast;有时只有表示“杯”字的词,却没有表示“茶”或其他饮料的词语,如have a cup、clink glasses、be fond of ones glass、the cups pass freely、a glass had been poured out等。这几个表达一般说的是酒。“They talked over the cup.”是“他们边喝边谈”。一般是喝酒,但也可能是喝茶,如有的老人在茶館里边喝茶边聊天,能持续两三个小时。
此外,cup一词还可以表示别的意思。如:
1. He is a cup too low today.(他今天没精打采。)
2. His cup of happiness is full.(他幸福至极。)
cup一词也常用作动词。如:
1. She cupped his chin in his hand.(他用手托住下巴。)
2. He cupped the match against the wind.(他用手挡住火柴,以免被风吹灭。)
3. He cupped his hands around his mouth and called.(他用双手在嘴前做成喇叭形,喊了起来。)