奔赴,向山川大海
2022-04-29雷怡安
雷怡安
虎年的列車呼啸而来,带着春意与希望奔赴又一个春夏秋冬。百年未有之大变局,世界发展大潮汹涌澎湃。中国建设者心怀敬畏,将家国责任扛在双肩,无怨无悔、砥砺前行。
你看!长江盾构穿越隧道工程掘进里程不断攀升,山高“隧”长的张怀吉高铁正式运营,世界跨径最大、体量最大的跨江风雨桥凤凰岭大桥通车……一项项重大工程顺利落地,一幅幅美好蓝图变成现实。
“中华民族历史上经历过很多磨难,但从来没有被压垮过,而是愈挫愈勇,不断在磨难中成长、从磨难中奋起。”重拾这句话,更感受到了中国建设者们令人叹服的匠心、决心和毅力。
在又一个四季轮回的春日,让我们心存敬畏勇敢前行,让我们满怀喜悦奔赴山川大海,让我们怀揣梦想向美好出发。
As the Year of the Tiger is celebrated by Chinese all over the world, bitter winter days are gradually overtaken by lovely spring days. Though our world is undergoing profound changes unseen in a century, the tide of global development continues to surge forwards with even greater momentum. In face of the situation, Chinas construction industry remains committed to improving peoples wellbeing and strives to fulfill its responsibility for national development.
Its how it renews its commitments. The shield-crossing project that passes through the Yangtze River of the China-Russia Eastern Gas Pipeline is in full swing, the Zhangjiajie-Jishou-Huaihua High-speed Railway that passes through high mountains and a lot of tunnels is put into operation, the worlds longest-span and largest river-crossing “wind-rain bridge” Fenghuangling Bridge is opened to traffic.... As the projects are completed one by one, one after another ambitious blueprint is translated into reality.
“The Chinese nation has experienced many ordeals in its history, but it has never been overwhelmed. Instead, it has become more and more courageous, growing up and rising up from the hardships.” Quoting from a speech delivered by President Xi Jinping at a meeting, the words can speak more volumes about the impressive workmanship, determination, and perseverance of our Chinese constructors.
As the lovely spring comes around, lets embark on the next stage of our beautiful journey with respect, courage, joy, and dreams!
青岛地铁1号线全线开行
2021年12月30日,青岛地铁1号线全线开通,满载乘客的地铁列车从山东青岛王家港站开出,驶向60公里外的东郭庄站。
地铁建设期间,包括中铁十八局在内的参建单位组合了世界上最先进的地质探测和预报手段,通过系统性的对比和分析,消除漏判和误判,实现风险的精准预判和辨识。作为青岛地铁首条开工建设的线路,自1992年动工起至今30年的时间,1号线见证了青岛这座城市的蜕变。
On December 30, 2021, a metro train full of passengers departed from Wangjiagang Station and headed to Dongguozhuang Station 60km away in Qingdao City, Shandong Province, marking that Qingdao Metro Line 1 was opened to traffic.
To build the metro line, China Railway 18th Bureau Group Co., Ltd. among other constructors has leveraged a variety of state-of-the-art geological prospecting and predicting methods to avoid errors of omission and fault and realize accurate risk prediction and recognition through systematic comparison and analysis. As the first line to start construction in Qingdao, Metro Line 1 has witnessed how the city has gotten to where it is today since 1992.
“云端高鐵”—— 张吉怀高铁
2021年12月6日早上7:50,连接湖南张家界、吉首、怀化的张吉怀高铁首趟列车从张家界西站发出,正式开通运营。张吉怀高铁结束了湖南湘西土家族苗族自治州不通高铁的历史,积极融入全国高铁网,对促进中国中西部区域发展具有重要意义。
张吉怀高铁沿线的桥梁和隧道达到280个,桥隧占全程的比例高达90%,平地上的线路不到10%。全线的车站、隧道和桥梁基本都建在大山间、悬崖边,也被称为“云端高铁”。线路建设克服了地质条件复杂、山区气候多变等一系列困难,中国铁路建设者用先进的技术顺利完成了任务。
At 7:50 a.m. on December 6, 2021, the first train connecting Hunan Provinces Zhangjiajie City, Jishou City, and Huaihua City departed from Zhangjiajie West Railway Station, marking the official operation of the Zhangjiajie-Jishou-Huaihua High-speed Railway. As the first high-speed railway in the history of Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture, it is of great significance for highlighting the role of Hunan Province in Chinas high-speed railway network and promoting the development of central and western China.
Its worth noting that there are 280 bridges and tunnels along the railway, which means that it passes through more than 90 percent of bridges and tunnels and less than 10 percent of the flat terrain. Meanwhile, the stations, tunnels, and bridges are mostly built through mountains or by cliffs, hence the nickname of “a railway built among clouds”. Needless to say, building such a railway must overcome a host of difficulties such as complicated geography and volatile mountain climate. By leveraging advanced technologies, the Chinese railway constructors have completed all the challenging tasks.
世界之最凤凰岭大桥
2021年12月30日,广西柳州第22座大桥凤凰岭大桥通车。作为世界上跨径最大、体量最大的跨江风雨桥,主梁跨径700米,共有5座风雨亭,分别为八角亭、六角亭、歇山亭三种样式。工程主线全长1.57千米,包含西岸主线引桥160米、跨江主桥700米、东岸引桥60米。
项目建设中获得近20多项专利技术、科技成果,获得2021年“广西壮族自治区安全文明标准化工地”“广西钢结构金奖”等奖项。
On December 30, 2021, Fenghuangling Bridge, the 22nd bridge in Liuzhou City, Guangxi Zhuang Autonomous Region, was opened to traffic. With a span of 700m for the main beam, it is the worlds longest-span and largest river-crossing “wind-rain bridge”. On it, there are five “wind-rain pavilions” that are built in the three forms of octagonal pavilion, hexagonal pavilion, and pavilion with a gable and hip roof. In total, the main line of the project is 1.57km long, including 160m of the bridge approach on the west bank, 700m of the river-crossing main bridge, and 60m of the bridge approach on the east bank.
In addition, the project has obtained more than 20 patent technologies and technological achievements, and won the awards such as “Construction Site with Standardized Safety Control of Guangxi Zhuang Autonomous Region in 2021” and “Gold Award of Iron Structure of Guangxi Zhuang Autonomous Region in 2021”.
南下新通道遵余高速
2021年7月1日,由中鐵广州局等单位建设的贵州遵(义)余(庆)高速公路正式通车。该高速起于余庆县,途经湄潭县、瓮安县、遵义播州区,接入兰海高速贵遵复线冷水坪枢纽,全长约93公里。
通车后,从余庆到遵义的车程由原来的3个小时压缩至70分钟。黔北地区到黔南、黔中、黔东南地区均压缩一半以上时间。遵余高速开辟了遵义市南下珠三角新的高速公路通道,是开发黔北、黔东南旅游区,促进贵州旅游业快速发展的重要通道。同时,其为余庆紧贴黔中、立足遵义、面向成渝,一路向北,融入贵阳、遵义都市圈核心区,融入成渝地区双城经济圈奠定了坚实的交通基础。
On July 1, 2021, Zunyi-Yuqing Expressway constructed by China Railway Guangzhou Engineering Group Co., Ltd. (CRECGZ) and other companies was opened to traffic. With a total length of about 93km, it starts at Yuqing County, runs past Meitan County, Wengan County, and Zunyi Citys Bozhou District, and is connected with the Lengshuiping Interchange Hub of Guiyang-Zunyi section of Lanzhou–Haikou Expressway.
After completion, it can cut the travel time between Yuqing County and Zunyi City to 70 minutes from three hours, and at least halve the travel time between northern Guizhou and southern, central, and southeastern Guizhou. Zunyi-Yuqing Expressway represents a new southward expressway route connecting Zunyi City with the Pearl River Delta, and a key channel that facilitates the development of tourist areas in northern and southeastern Guizhou in an effort to boost Guizhous tourism. Meanwhile, it can lay a solid transportation foundation for Yuqing, a county located in central Guizhous Zunyi City with a focus on Chengdu and Chongqing, to become part of the core zone of Guiyang and Zunyi metropolitan area and play a role in the development of Chengdu-Chongqing economic circle.
大连地铁5号线顺利封顶
2022年1月,历经7个月的攻坚奋战,随着最后一车混凝土顺利浇筑完成,大连地铁5号线甘井子站主体结构顺利封顶。甘井子站为大连地铁5号线由南向北的第12座车站,主体结构为地下两层岛式车站,标准段为地下两层单柱双跨(部分段双柱三跨)箱形框架结构,车站全长204.3m,标准断面宽19.7m。
甘井子站主体结构的顺利封顶,刷新了大连地铁5号线主体结构施工进度的新纪录,为车站附属结构工程施工和站后机电设备安装及装修施工提供了有利条件。
In January 2022, the main structure of Ganjingzi Station of Dalian Metro Line 5 was completed after seven months of hard work as the last carload of concrete was used. Ganjingzi Station is the twelfth station of Dalian Metro Line 5 from south to north with a total length of 204.3m and a standard section width of 19.7m. Its main structure is a two-level underground island platform, and the standard section is a box-like, two-level underground structure with a single pole and double spans (double poles and three spans in some sections).
The main structure of Ganjingzi Station was completed with a construction time that is shorter than any other main structure construction projects of Dalian Metro Line 5. This has prepared the way for Ganjingzi Station to advance the project construction of supporting structures and the subsequent installation and decoration of electromechanical equipment.
長江盾构穿越隧道快速掘进
2022年春节,距上海市中心100公里的长江江面下,承建中俄东线天然气管道长江盾构穿越工程的中铁隧道集团86名员工依然坚守岗位,确保工程稳步推进。
中俄东线天然气管道工程在中国境内长5111公里,北起黑龙江黑河,途经吉林长岭、河北永清,南至上海白鹤,分北、中、南三段建设。经过6年的建设,目前北段和中段已经供气。南段仍在施工中,隧道越江是南段的咽喉。
Though it was the 2022 Spring Festival holiday, 86 workers from China Railway Tunnel Group, a constructor of the shield-crossing project that passes through the Yangtze River of the China-Russia Eastern Gas Pipeline, still stuck to their posts at the construction site under the Yangtze River that is 100km away from Shanghais downtown to ensure the steady progress in project construction.
China-Russia Eastern Gas Pipeline project, with the northern, middle and southern sections built in phases, has a total length of 5,111km in China, starting at Heihe City, Heilongjiang Province in the north, passing through Changling County in Jilin Province and Yongqing County in Hebei Province, and ending in Baihe Town, Shanghai in the south. After six years of construction, the northern and middle sections have gone into operation. The southern section in which the shield-crossing project that passes through the Yangtze River plays a strategically important role is under construction.