“错题本”作日记
2022-04-25靳家兴
靳家兴
为了这次解说机会我拼尽全力,准备了万字级别的资料。但第一场解说后,我发现我的方向错了,导致付出没有得到回报。
首先,我承认自己不是“大场面选手”,在这场比赛的赛前陷入了超出控制范围的紧张情绪。这次当我看见比赛之前的倒计时,心就提到了嗓子眼,让我整场比赛畏畏缩缩。这种紧张情绪或许来自我对结果的重视,对他人眼光的期待。下一场比赛,我就是我自己,轻装上阵,不要过于在乎他人的眼光,专注解说的过程。
其次,语速太快,超过了我思考的速度,有的地方直接下判断导致说错。有些时候明明可以静下心来分析,我却直接蹦出了几句话,这话与画面不搭,甚至毫无美感。下一场比赛,我要秉承“不该说话就不说”的原则;面对未定的局面,不要脱口而出,而是实事求是。
再次,我的资料拿得太多了,这让我忽略了场上的画面。我需要精简资料,以场上的画面描述和评论为主,资料只是锦上添花,避免“谷歌效应”。
我始终相信努力会有回报,这场比赛不过是准备太过冗余的“适得其反”,我需要把材料灵活应用,下一场必然会是全新的我。
今天解说混双循环赛第6轮捷克VS意大利,整体状态好过昨天,整个人更放松,也适应了北京广播电视台的插播间。但在解说的过程中还是问题频出。
最大的问题是,解读场外信息时间太长,导致误把主要画面传击说成了旋进。以后一定以比赛本身为主,如果场上不确定对手作出了怎样的战术,就接着说信息或者不说。其次,错了一次投球队伍,还因为担心中国对战加拿大的比分,把意大利总是说成加拿大,下一场说话前要过一遍脑子,防止“无脑输出”。还有些其他的小错误,主要是因为说话太快,磕磕绊绊多。
在明天的比赛中,我一定克服上述缺点,争取把失误率降到最低。
2月6日
今天一共说两场比赛。下午第一场时状态最好,除了偶尔留白较多需要更丰富的信息去填补,无其他口误或者失误。而在晚上的场次,脑子有些空白,也出现了很多需要改进的地方。
练了几场了,还是出现拿不准但是说出口的问题。今天短道速滑是曲春雨在决赛中出场,实时播报的时候没有提前去查信息,导致最后说成了张雨婷。
晚上的气息不够平整,略显急躁,有些车轱辘话一直在反复说。接下来语速需要适当放缓,去把每一个字说清楚。
最后,需要把每场比赛的状态都调整到最好,以平心静气的心情对待每场比赛,不在解说一场比赛时去想其他的比赛。
昨天两场到今天最后一场的整体状态趋于稳定,但在整体稳定的背后仍存在着问题。我想告诉自己:不确定的情况下就不要说信息了。有些信息往往是说出口之后才知道不正确。在之后男女冰壶队的比赛中,一定要避免这个问题。
战术分析需要再进一步,我在每场比赛后都自己看一遍自己的解说场次,配合咪咕的AI轨迹进行复盘,分析自己有哪些战术解说错误,以后无解说时必须也每天练一场比赛,精进战术素养。
冬奥会已经全面开始,解说时要适当拓展信息,比如将“中国首金”这种话题和“王濛解说破圈”适当添加进解说中,丰富话题的多样性,增强与受众的互动。
时隔3天,迎来了我人生中的第一次解说团队冰壶赛事,我给自己打个及格分。没有出现大的专业错误,并始终在努力尝试分析战术。缺的那40分,我认为主要出现在战术性方面。我在赛后观看了杜泓锐指导的解说,感觉我的逻辑性还有待加强,比如为何进行双占位,下一个壶我们要怎么放才能与现在的分数形式匹配等,还需多观看录像学习。
这场比赛中,我的唯一一处专业性错误,是比赛中选手突然做了一个“×”的手势,原来是壶上的灯出了问题,我在不确定的情况下以为叫了暂停,经验不够。
最后,解说总体来说有点平,起伏较少,下场比赛需要把握好解说的节奏。
今天解说了第二场4人冰壶比赛,战术理解比昨天深了一个档次,但仍然有很多地方需要提高。
首先,非常重要的5球保护制理解错了,虽然在视频中歪打正着没有说错。5球保护制是在第六颗球投出之前,任何处于占位区的占位球都不许被打成无效球,而投壶隊投出去的击打球是可以打完变成无效的。
其次,在解读的过程中需要“胆大心细”,胆大是积极分析,分析战术总比只描述场面好。心细是一定要注意的,不要脱口而出一些不专业的解读。
最后,我今天要好好准备一些对中国冰壶历史的解读特别是男队历史的解读,再加上最近我靠着比赛累积的战术分析,相信已经足够明天伴我搭档国手巴德鑫了。
今天很荣幸能和巴德鑫巴指导在插播间解说。巴老师很平易近人,跟我说“咱俩聊天就好”,而我的错误,也犯在了“聊天就好”。
第一,经过我咨询受众,我喜欢说一些长的句子,还总是间断,影响了网友体验,需要变成短句。第二,我有几处抢话了,没配合好。第三,因过于紧张在球投出之后不太敢大胆分析局势,战术分析不到位。
下一场我要:说短句子、多介绍多引导、不抢话、战术分析大胆发言。
今天晚上,我解说了中国冰壶男队对阵卫冕冠军美国队的比赛。
第一,我的长句子很难改成短句子,还是有很多磕巴,下次要尝试把语速放慢。
第二,在双方冷场的时候,还需要更多的信息去填补,这场比上场已经有很大进步了,但还是有一个到两个比较长的冷场。
第三,避免过于激动地脱口而出。在第九局我们中国队输一分,把比赛追成6比7后,应该是美国队后手,我脱口而出中国队后手。
哪天当我的脑子能完全控制我的嘴,我才能成为一名优秀的解说员。
今天战术讲解和搭档配合得很好,希望以后可以更好。明天回看战术,看看哪儿不理解,做一个复盘。
昨天晚间开始,我说完了最后三场比赛,分别是与前国手刘金莉指导解说的中国VS加拿大,以及自己解说的男子英国VS加拿大、女子英国VS俄罗斯奥委会。
其中在与刘金莉指导搭档的中国VS加拿大的比赛中,我还是因为紧张出现了许多问题。如准备的东西太过书面化、占据了过多的战术分析话语,太过配合嘉宾而失去了很多自己的特点。在以后的解说中,希望我能够把握住自己逻辑分析能力和创造力强的特点,在解说工作中越来越好。
不到20天,13場解说,虽然在自己的标准下,我距离一个“优秀”的解说员还有很大差距,但经过这次历练,很高兴我至少可以成为一名“合格”的解说员。我也相信,在奥运会级别的赛事中锤炼后,我会更加坚定地走向未来,不仅为北体,也为中国体育。
责任编辑:朴添勤