APP下载

原来你是这样的“古语”

2022-04-06张逸诗

雪豆月读·高年级 2022年11期
关键词:皮匠古语远游

文/张逸诗

豆苗儿们,你们知道吗? 生活中一些耳熟能详的古语, 有些竟是流传了千百年的“误会”,如果古人和今人对话,难免造成“古人不识今人言,今人不通古时意”的局面:

古人:你们真的会错意了,这话不是那个意思!

今人: 知道真相的我眼泪掉下来……

接下来一起来看看那些被误解的古语吧!

“无奸不商”原是“无尖不商”

一听到“无奸不商”这个词,你们是不是会想到影视作品里那些狡猾奸诈、唯利是图的商人呢?

话说古人在发明这个词的时候,肯定没想到千百年后它会演变成现在这样。

“无奸不商”原本写作“无尖不商”,古代买米用米斗作为量器,卖米的商人除了要将米斗装满保证分量外,还要多加一撮米,让米斗里的米冒个尖儿,尽量让利给顾客,以便获得更多回头客。

原本描述商人敦厚,做生意童叟无欺的词语,如今却摇身一变成了“无奸不商”,成了对商人的嘲讽,与原意实在是天差地别。 试想一下,如果所有商人都是奸诈的,那世界岂不是乱套了!

“执子之手,与子偕老”并非表达爱情

如果问一百个人, 估计会有九十九个人认为“执子之手,与子偕老”是描写爱情的。 其实这句话原本是歌颂战友情的,出自《诗经·邶风·击鼓》:

击鼓其镗,踊跃用兵。 土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。 不我以归,忧心有忡。

爰居爰处,爰丧其马。 于以求之,于林之下。

死生契阔,与子成说。 执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。 于嗟洵兮,不我信兮。

大意是:击鼓声咚咚作响,战士操练兵器。 人们留在国都修筑防御工事,只有我一人离开家乡去远征。 我跟随将军孙子仲,调解陈、宋两国的纠纷。 不知道何时才能回来,因此我忧心忡忡。 我此刻身在何处? 在哪个地方把马丢了? 到哪儿寻找丢失的战马?就在那片山林之下。生死聚散,我已与你立下誓言。 拉着你的手,和你一起直至老去。 如今却又分离,你再不能与我相聚。 唉,我们天各一方,让我如何信守誓言!

原来“执子之手,与子偕老”是两名战士在艰苦远征环境中的相互勉励,是“男人之间的约定”。

“父母在,不远游”还有后半句

“父母在,不远游。”是《论语》里一句强调孝心的话,孔子这句话告诉我们,父母在世时,子女不要轻易出门远游,尽量留在父母身边尽孝。

其实这句话还有后半句——“游必有方”。 什么意思呢?就是说如果你一定要出门远行, 必须要告知父母你的去处,也一定要先安顿好父母。

所以,古人真的不像你想的那样,一定要将子女绑在身边不让出去,只是希望子女在游历四方之前做好安排,别让父母担心。

“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”,委屈了裨将

三个皮匠真能抵得上一个诸葛亮吗? 皮匠和打仗,看起来没什么关系啊。

“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”里的“皮匠”原为“裨将”,两者同音,“皮匠”因为易写易记,渐渐代替了“裨将”的位置。

“裨将”是军队里的副将,他们骁勇善战,有丰富的军事经验,三个裨将在一起集思广益,在智谋上胜过诸葛亮也不是没有可能的事。 这样一来,逻辑就通了。

只不过有时候想想,裨将该多委屈啊,这么多年来一直被“臭皮匠”冒名顶替……

中华文化博大精深, 几千年的历史沿革使得不少词语和诗句的含义都发生了翻天覆地的变化。所以豆苗儿们,以后我们再遇到一些“面熟”的古语,不要想当然地觉得它们就是你以为的那个意思,多查一查资料,也许会发现有趣的真相哦!

猜你喜欢

皮匠古语远游
何鸿舫巧治“黑疸病”
寒号鸟
远游
父母在,共远游
“臭”皮匠开启法国“香”时代
在路上的梦工厂:“远游志”网络旅行杂志的众筹之路
街边即景
古人说现代流行语
坐飞机去远游
“杨皮匠”雅鞋吸引国际佳丽