孔子学院多元化传播格局及其典型案例研究*
2022-02-04刘志刚
刘志刚
(中共江苏省委党校 校刊部,江苏 南京 210009)
一、引 言
2019年起,全球孔子学院大会正式更名为“国际中文教育大会”。2020年7月,孔子学院品牌由“中国国际中文教育基金会”全面负责运行。新形势下的孔子学院逐渐从外延式发展向内涵式发展转变,其传播内容也从体验式语言文化教育向专业学科化教育转变(1)余波.国际中文教育转型背景下孔子学院的发展思路[J].决策与信息,2021,(6).,既要满足海外受众的语言学习、审美兴趣和职业技能需求,更要通过全球范围内的汉学研究和跨文化交流赢得海外民众、文化精英的理解和认同。孔子学院的跨文化传播格局因此呈现出多元化特征,不仅包括以“推广汉语”为目标的汉语教学型孔子学院、以“培养本土化职业技能人才”为目标的职业技能型孔子学院,而且包括以“传播中华传统与现代文化”为目标的特色文化传播型孔子学院、以“培养汉学家、推动理解中国”为目标的汉学研究型孔子学院。
二、“汉语+语言教学”的汉语教学型孔子学院
汉语是推动中国文化“走出去”的语言中介,以汉语为中介的语言教学是汉语教学型孔子学院的核心任务。《孔子学院发展规划(2012~2020年)》(以下简称“《规划》”)提出,汉语教学型孔子学院要“努力成为驻在国的汉语教学中心、本土汉语师资培训中心和汉语水平考试认证中心”。
(一)汉语教学型孔子学院的目标任务及分布区域
汉语教学型孔子学院的目标任务是:面向孔子学院驻在国公众推行汉语教学,使面向学校的普及型汉语教学进入学校学分课程体系,进而推动汉语纳入驻在国国民教育体系;面向熟悉当地文化制度和风土人情的汉语学习者,培养具有国际视野和跨文化交际能力的语言翻译、语言策划师、语言研究人员等专门语言人才(2)赵世举.“一带一路”建设的语言需求及服务对策[J].云南师范大学学报(哲学社会科学版),2015,(4).;依托汉语国际教育研究项目、孔子学院奖学金等平台资源,推动汉语教学师资本土化。汉语教学型孔子学院主要分布在与中国有着文化同根性的东亚、东南亚地区,如韩国、朝鲜、日本、越南等受中国儒家文化深远影响的传统“汉字文化圈”国家。这些国家不仅历史上与中国往来频繁,而且随着中国的和平崛起,民众学习汉语的需求也在与日俱增。通过整合汉语教学资源,汉语教学型孔子学院逐渐成为当地的汉语教学中心、考试中心和教材研发中心。
(二)典型案例:韩国外国语大学孔子学院
中韩两国是一衣带水的邻邦,有着相似的文化背景和深厚的历史渊源,韩国也是学习汉语人数占本国人口比例最高的国家之一。由北京外国语大学与韩国外国语大学合办的韩国外国语大学孔子学院(以下简称“韩外孔院”),是首尔地区成立的第二所孔子学院。自2009年10月成立以来,韩外孔院以“促进韩国汉语教育事业发展、搭建中韩友好交流桥梁”为办学理念,秉承“教学与科研并重、语言与文化共进”的办学宗旨,通过十多年来的汉语教学实践,为中韩两国培养了大量外交、商贸和教育人才。2019年4月,韩外孔院被评为“示范孔子学院”。
特色课程与汉语比赛相结合,推进汉语教学。针对韩国汉语学习者的特点和需求,韩外孔院不断优化办学模式、创新特色课程,开设了不同层次、不同类型的汉语课程。该孔子学院开设的特色汉语课程,主要包括STEP课程、HSK考试辅导、成长汉语。(3)王继红.韩国外国语大学孔子学院现状与展望[J].国际汉语教育,2012,(2).其中,STEP课程旨在通过循序渐进的教学方式,培养学生流利使用汉语进行自由交流的能力;HSK考试辅导课程主要面向汉语水平考试(HSK),旨在帮助学生快速提升应试水平;成长汉语课程主要针对韩国中学生开展教学活动,为韩国中学汉语教学注入了新的活力。除开设校内特色汉语课程外,该孔子学院还高度重视当地中学和社区汉语教学,不仅在首尔多所高中推广汉语选修课程,还为社区居民开设了汉语口语课。为检验学生汉语教学成果,韩外孔院自2010年以来先后举办了10届高中生汉语大赛,为韩国高中生提供了展示汉语水平、提升汉语知识技能和语言文化素养的平台。
本土教师培训与志愿者培训相结合,推进师资本土化。在本土教师培训方面,韩外孔院依托孔子学院总部设立的“外国汉语教师来华研修项目”,推动韩国外国语大学与北京外国语大学合作举办开放式本土汉语师资赴华培训班。成立十多年来,韩外孔院借助孔子学院作为海外师资培训基地的优势,不断提升韩国本土汉语教师的执教能力;依托其作为韩国汉语教材研发中心的优势,积极探索汉语作为目的语环境下的任务型教学模式,研发并出版了《韩流汉语》初、中、高级系列赴华培训教材。(4)张东辉,谷婷婷.孔子学院发展模式探析——对四所孔子学院的比较研究[J].复旦教育论坛,2015,(1).韩外孔院的师资培训课程分为春季和秋季班,主要讲授古代汉语、现代汉语、语音学、语法学、教育学、心理学等内容,强调汉语教育理论与教学实践相结合。其培训内容涵盖汉语本体教学、教学法、文化教学、汉韩语言对比及教学案例分析等诸多方面,极大提升了韩国本土汉语教师的专业素养和教学技能。此外,韩外孔院依托孔子学院总部的“成长汉语课程”,以在华攻读国际汉语教育专业韩国硕士留学生为对象,挖掘和培养海外本土化汉语教学人才。在志愿者培训方面,2012年开始,孔子学院总部启动了CPIK(汉语项目在韩国)项目。截至2018年共举办了7届CPIK汉语教师志愿者岗中培训,累计向韩国派遣汉语教师志愿者1932人次。同时,定期举办汉语教师志愿者教学技能大赛,CPIK汉语教师志愿者逐渐成为韩国中小学汉语教学的重要力量。
三、“汉语+职业技术”的职业技能型孔子学院
普适性、趋同化的对外汉语教学模式,已无法适应当前国际中文教育发展的新形势。孔子学院的教学模式与课程设置,应突出多层次、多方向、区域化等基本原则,根据孔子学院驻在国需求以及孔子学院自身资源状况,开设服务于当地经济社会发展的特色化职业教育课程,推动孔子学院本土化发展。为此,《规划》提出:“实行汉语教学、文化交流和职业培训并举,帮助学生既学习汉语言文化又提高职业技能。”
(一)职业技能型孔子学院的普适性价值
将汉语推广与职业技术教育、实用技能培训相结合,既能展示中国文化的吸引力,而且与一般文化传播相比更具普适性价值。职业技能型孔子学院不仅拓宽了与海内外行业领袖、企业高层管理人员的交流渠道,而且有利于营造聚焦行业前沿和职业需求的孔子学院教学环境。(5)仇鑫奕.汉语国际教育高端人才培养平台建构思路[J].研究生教育研究,2015,(2).职业技能型孔子学院大多分布在与中国经贸往来频繁、但当地经济发展水平相对落后的非洲、南美洲和亚洲部分地区。(6)张东辉,谷婷婷.孔子学院发展模式探析——对四所孔子学院的比较研究[J].复旦教育论坛,2015,(1).近年来,职业技能型孔子学院开设的“汉语+职业培训”相关课程,不仅为驻在国培养了大量咨询、法律、翻译等专业人才,而且为中外企业提供了实用职业技术培训和实习就业服务。截至目前,肯尼亚、埃塞俄比亚、泰国、马来西亚等40多个国家100多所孔子学院开设了“中文+职业技术”课程,涉及高铁、海关、航空、旅游等数十个领域。
(二)典型案例:非洲孔子学院
随着中非合作论坛和“一带一路”合作倡议的全面推进,非洲各国从单纯的汉语学习需求逐渐向基于汉语的职业技能教育转变。孔子学院推出的“汉语+职业技术”模式,涉及“汉语+农业生产技术”“汉语+汽车维修”“汉语+电商”“汉语+物联网”诸多领域,通过提供语言文化服务推动了中非合作“八大行动”的人文领域合作,而且因惠及孔子学院驻在国民生体现出普适性和吸引力,极大增强了汉语学习的经济价值和实用价值。自2005年肯尼亚大学开设非洲大陆第一家孔子学院以来,截至2019年9月,非洲46国已经设立了61所孔子学院和44所孔子课堂。目前非洲地区已有14个国家将汉语纳入本国国民教育体系,汉语成为更多非洲国家高校学历教育的组成部分,以及中小学毕业考试的必考科目。(7)徐永亮.职业技术教育:非洲孔子学院发展新方向[J].高教学刊,2019,(17).非洲孔子学院“汉语+职业技能”的特色化发展道路,为非洲各国培养储备了大量懂汉语的职业技术人才,这既是加强中非经贸合作与人文交流的共同需要,也是中非合作新形势赋予孔子学院的时代使命。把汉语推广与职业技能培训相结合,设置适应当地经济社会发展需要的复合式课程,成为非洲孔子学院汉语教学的新趋势。
发挥中外合作院校优势,将汉语教学与职业技术培训相结合。非方院校具有本土资源优势,中方院校具有汉语教学与专业技术优势,二者的有机结合促进了非洲职业技能型孔子学院的蓬勃发展。埃塞俄比亚职业技术教育孔子学院根据自身特点,以及中方合作院校天津职业技术师范大学的职业教育优势,开展数控机械、汽车维修、机电一体化等实用技能培训,为当地培养了一批急需的职业技术人才。(8)杨薇,翟风杰,郭红,等.非洲孔子学院的语言文化传播效果研究[J].西亚非洲,2018,(3).作为全球第一所农业特色孔子学院,肯尼亚埃格顿大学孔子学院利用南京农业大学的农业技术优势,推动南京农业大学和埃格顿大学联合举办了24期农业技术培训班,为肯尼亚农业经济发展培养了近千名各类现代农业科技人才。作为全球唯一一家以纺织服装为特色的孔子学院,肯尼亚莫伊大学孔子学院依托中国东华大学的纺织服装专业优势,先后举办了3期纺织服装特色短期培训班,为当地企业培养了大量急需的纺织服装职业技术人才。
发挥校企合作共建优势,拓宽孔子学院学生就业渠道。为响应和落实中国国家主席习近平2018年9月在中非合作论坛北京峰会上提出的“八大行动”,非洲孔子学院充分发挥校企合作共建优势,既为企业提供了大量急需的职业技术人才,也为孔子学院学生提供了稳定的就业渠道。喀麦隆雅温得第二大学孔子学院推出“院企联合”办学模式,为海外中资企业培养了大量本土化复合型汉语人才。该孔子学院“与当地学校合作办学、与当地企业合作输送人才”的双轨发展模式,不仅满足了当地民众的职业发展需求,而且丰富了孔子学院的教学资源体系。该孔子学院定期举办的汉语人才专项招聘会,则极大拓展了孔子学院学生的就业渠道。2018年11月,莫桑比克蒙德拉内大学孔子学院和万宝非洲农业发展有限公司共同主办“莫桑比克第一届农业技术培训班”,邀请南京农业大学水稻培植专家和土肥专家,为莫桑比克加扎省各市农业局官员和一线农业技术人员传授中国先进的水稻栽培与培育技术。2019年6月,在坦桑尼亚达累斯萨拉姆大学孔子学院的推动下,重庆工程职业技术学院与坦桑尼亚联合建设国际有限公司联合设立了全球首个以孔子学院为依托的“鲁班工坊”。
发挥与政府部门的合作优势,开设“专门用途汉语”课程。随着中非双方政治互信的提升,学习汉语已经成为非洲各国政府部门的迫切需要。2005年成立的肯尼亚内罗毕大学孔子学院,是非洲大陆开设的第一家孔子学院。该孔子学院充分发挥与政府部门的合作优势,面向肯尼亚移民局、海关、外交部、联合国驻内罗毕总部等政府部门,开设“专门用途汉语”课程,为上述政府部门成功举办多期汉语培训课程。如面向肯尼亚移民局和海关官员,连续开设三期汉语培训班;面向肯尼亚外交官,连续举办两期短期汉语培训班;面向肯尼亚机场管理局、税务局,举办多期汉语培训班和中国文化体验课。肯尼亚执政党朱比利党总书记拉斐尔·图朱也加入了汉语学习,并希望通过学习汉语借鉴中国的治国理政经验。(9)皮特·姆比西.打造“一带一路”上的“文化驿站”[N].天津日报,2018-09-11.内罗毕大学副校长、孔子学院院长艾萨克·姆贝奇教授认为,内罗毕大学孔子学院已经成为肯尼亚乃至非洲汉语教学和传播中国文化的重要基地,成为增进中肯两国人民友谊的重要桥梁。
四、“汉语+特色文化”的特色文化传播型孔子学院
随着经济全球化、文化多样化的深入发展,中外医疗、商务、艺术、教育等领域的交往与合作随之激增,也对孔子学院特色化发展提出了时代要求。为此,《规划》提出:“鼓励兴办以商务、中医、武术、烹饪、艺术、旅游等教学为主要特色的孔子学院”。
(一)特色文化传播型孔子学院的标志性景观意义
特色文化传播型孔子学院是指以不同主题文化为切入点、以向海外民众推介中国特色文化为宗旨的孔子学院。(10)宁继鸣.孔子学院研究年度报告(2018)[M].北京:商务印书馆,2018:276.通过展示中华民族的审美情趣和价值取向,增强中国文化的外在吸引力和文化软实力。2018年12月召开的第十三届全球孔子学院大会,将“汉语+与孔子学院特色化发展”作为重要议题。中国戏曲、中医药、民俗、饮食等体现中国文化底蕴和民间智慧的文化形式,是特色文化传播型孔子学院的突出主题。不同形式中国传统文化的集成性展示,成为海外孔子学院的标志性文化景观,既增强了中国文化的他国认同感,也成功维系了与海外华侨华人的情感联系。
(二)典型案例:纽约州立宾汉顿大学戏曲孔子学院
2009年10月,中国戏曲学院与纽约州立宾汉顿大学合作设立了纽约州立宾汉顿大学戏曲孔子学院(以下简称“宾大戏曲孔院”)。中国戏曲学院定期向该孔子学院选派优秀戏曲类教师和汉语教学志愿者,与纽约州立宾汉顿大学共同打造戏曲特色孔子学院教育体系。
开设特色学分课程,推广中国戏曲和传统民乐。宾汉顿大学校长哈维·斯登格认为,“中国戏曲是一种教授中国语言和文化的新颖而有效的方式”。作为全球唯一一家以戏曲为特色的孔子学院,宾大戏曲孔院常年开设《戏曲身段》《京剧脸谱》《中阮、琵琶、竹笛演奏》《民歌演唱》以及初、中、高三级汉语语言文化类课程。通过“汉语+戏曲”“汉语+音乐”等特色课程形式,向海外推广中国戏曲和中国传统民乐。自2009年成立至今,宾大戏曲孔院共开设12门京剧与中国音乐课程,完成51个班级授课;开设11门中国文化与汉语课程,完成152个授课班级。该孔子学院为在校学生开设的京剧和中国传统乐器学分课,全部被纳入宾汉顿大学的选修课程体系。
推动东西方艺术碰撞与融合,促进中美人文艺术交流。宾大戏曲孔院每年都会组织数十场全美巡演,让更多美国民众在欣赏中国戏曲的同时体验中国戏曲文化的亲和力。该孔子学院下设的中国戏曲艺术团,主要由孔子学院任课教师与中国戏曲学院选派的戏曲表演者构成,也是全美乃至全球孔子学院中唯一一个以中国戏曲为特色的表演团体。在新春晚会、中秋晚会等文艺巡演中,通过演出京剧《贵妃醉酒》《霸王别姬》等,让美国民众领略与西方戏剧完全不同的东方戏剧表演体系,展现了中国戏曲文化的艺术魅力。2017年10月,该孔子学院策划了题为《明月永恒》的大型室内交响乐。取材于李白《月下独酌》、辛弃疾《听月诗》、苏轼《水调歌头·丙辰中秋》等中国古代咏月诗的室内交响乐,表达了世界人民对和平生活的共同憧憬。由京胡、琵琶、古筝等中国乐器和小提琴、大提琴、钢琴等西方乐器组成的中西乐器混合的室内交响乐队,以中国古诗为唱词、以京剧唱腔为旋律、用西方美声演唱的中西合璧原创室内交响乐作品,让更多美国民众近距离感受中国戏曲和音乐文化的博大精深。宾汉顿大学常务副校长、戏曲孔子学院理事会主席唐纳德·尼门认为:“宾大戏曲孔院已经成为中美人文交流的典范”。
设立中国文化体验中心,为海外民众提供中国戏曲文化体验。为让海外民众真切感受中国传统戏曲文化魅力和蓬勃发展的中国力量,宾大戏曲孔院2015年9月开设了中国文化体验中心,并不定期开办中国戏曲服装展、京剧图书展、戏曲孔院活动照片展等活动。每学期开始,都会组织该校学生来此参观体验,通过音频、视频、图片等多种形式体验古代科技、诸子问答、京剧、饮食等中国文化。2013年9月,宾大戏曲孔院与纽约州立大学商务孔子学院联合举办了独具特色的戏曲服装、道具、化妆展览。通过展出蟒、开氅、斗篷等华美的戏曲服装,刀、枪、剑、马鞭、水旗等丰富的戏曲道具,油彩、胭脂、化妆笔等独特的戏曲化妆用品,让美国民众现场体验中国戏曲服装的制作精良和戏曲化妆的美轮美奂。
五、“汉语+中国研究”的汉学研究型孔子学院
以孔子学院为载体的汉语教学,既要面向普通民众教授普通汉语和应用汉语,更要面向汉语高级人才教授作为学术研究语言的汉语,即将汉语作为研究型语言、学术型语言来传播。为推动海外孔子学院汉学研究和中国问题研究,《规划》提出:“有条件的孔子学院开展高级汉语教学和当代中国研究,成为深入理解中国的重要学术平台”。汉学研究型孔子学院在满足汉语学习者语言学习需求的同时,更要发挥其在汉学研究、理解中国等研究领域的引领作用,着力培养汉学家等中国研究的海外“意见领袖”。通过孔子学院的汉学研究,推动更多外国学者、留学生来华体验和研究中华文化。接受高级汉语教学的学习者,能够在高层次学术交流与跨文化对话中,用汉语进行口语或书面的沟通和交际。(11)赵金铭.孔子学院汉语教学现状与教学前景[J].华南师范大学学报(社会科学版),2014,(5).
(一)汉学研究型孔子学院的典型特征与分布区域
当前孔子学院开展的汉学研究,在研究范畴、研究形式和研究平台方面呈现出诸多鲜明特征。从研究范畴看,主要包括传统汉学研究、以近现代中国为研究对象的中国学研究以及“新汉学研究”。以古代中国语言、文学、历史哲学等古典学术为主的传统汉学研究,基本上以儒家经典、中国语言文字辞典、中国思想哲学等为研究对象;中国学研究和“新汉学研究”则拓展了汉学研究范畴,除研究中国历史、文化传统外,还将现当代中国纳入了汉学研究视野。从研究形式看,汉学研究型孔子学院通过汉学学科建设、汉学智库建设、中国典籍翻译出版、学术讲座等多种形式开展汉学研究。以培养汉学家为目标的海外汉学研究领域不断拓宽,不仅涌现出以“汉学俱乐部”“海外汉学家联盟”等为代表的一批汉学智库,而且推动了以中国传统典籍为对象的翻译出版、以中国问题研究为中心的论坛讲座等活动。从研究平台看,汉学研究型孔子学院致力搭建各类国际性汉学研究平台。世界各国汉学家通过孔子学院共享学术资源、开展学术交流、发布汉学成果,逐步形成了以世界汉学大会等为代表的汉学研究平台与资源体系。(12)宁继鸣.孔子学院研究年度报告(2017)[M].北京:商务印书馆,2017:330.为搭建全球汉学研究网络,孔子学院总部2012年推出了全球汉学研究项目“孔子新汉学计划”。该项目主要以中国政治、经济、文化的发展变化为研究对象,不仅汇集了众多海外汉学研究学者,而且面向未来培养了一批理解中国的青年汉学家。
汉学研究型孔子学院通常具有良好的汉语教学基础,并长期关注中国问题研究。其侧重点显然不是简单地教授汉语,而是面向各国汉学学者、文化精英培养海外汉学家,促进海外学术界全面了解中国进而推动东西方跨文明交流。汉学研究型孔子学院主要分布在传统汉学研究起步较早的欧洲、美洲和亚洲地区。欧洲是汉学研究的传统中心,因延续了欧洲汉学研究传统而优势明显。如英国伦敦孔子学院、德国海德堡大学孔子学院、荷兰莱顿大学孔子学院等。美洲地区汉学研究型孔子学院主要集中在美国,依托该国中国学研究中心的平台优势和历史形成的中国学研究基础,涌现出以斯坦福大学孔子学院、哥伦比亚大学孔子学院为代表的一批汉学研究型孔子学院。亚洲地区的汉学研究则主要以日本、韩国为中心,其汉学研究领域从传统汉学向当代中国研究领域拓展,如日本早稻田大学孔子学院、立命馆大学孔子学院、韩国延世大学孔子学院等。
(二)典型案例:英国伦敦孔子学院
由伦敦大学亚非学院和北京外国语大学合作合建的伦敦孔子学院(以下简称“伦敦孔院”),是2005年成立的英国首家孔子学院,也是英国唯一一家汉学研究型孔子学院。依托伦敦大学亚非学院作为世界著名中国研究学术中心的资源优势和北京外国语大学汉语教学的学科优势,伦敦孔院长期致力打造学术型孔子学院,为海外汉学家搭建了汉学研究的国际学术交流平台。
举办以汉学研究为主题的学术讲座,传承汉学研究学术精神。伦敦孔院不定期邀请海外著名汉学家,举办以汉学研究为主题的学术讲座。2016年2月,邀请挪威奥斯陆大学著名汉学家何莫邪教授,举办了“是否有一种语言优于其他语言”等系列学术讲座。2016年4月,与伦敦大学亚非学院中国研究院联合举办地欧洲区高端“汉字教学论坛”,邀请著名汉学家、欧洲汉语教学协会主席白乐桑教授,德语区汉语教学协会会长顾安达博士等汉学家,以学术讲座形式共同研讨汉语教学方法。2018年10月,邀请德国著名汉学家、慕尼黑大学教授叶翰在亚非学院作了题为“论《史记》及《汉书》中部分章节排列顺序”的学术演讲。为传承英国著名汉学家、生前任伦敦大学亚非学院古汉语教授葛瑞汉潜精研思的学术精神,伦敦孔院先后于2017年11月和2018年3月,与伦敦大学亚非学院东亚语言文化系、中国研究院联合举办了纪念葛瑞汉的系列学术讲座。
以“中国学”论坛、“多元中国”为载体,推动海外汉学研究。为推动海外汉学研究,伦敦孔院先后创办了“中国学”论坛、“多元中国”论坛等汉学研究学术载体。该孔子学院依托其2015年4月设立的“中国学”论坛,先后举办了“绘画里的中国戏曲”“中西传统文化的差异及其对教育的影响”“尼泊尔与中国建交过程中的印度因素”“西夏朝服研究”等涉及文学、历史、经济、社会学、心理学等多个学科领域的60多场学术讲座,为全世界汉学学者提供了跨学科、无国界、无语言隔阂的平等学术交流平台。借助其汉学研究学术品牌“多元中国”论坛,先后举办了“论儒家的实践智慧”“望乡:对中国社会意识的反思”“亚非地区语言和文化的多样性”“英美现代主义文学与中国现代文学的发展”等一系列学术讲座,展示了中英学者开阔的学术视野和国内外汉学研究的最新成果。
发挥“汉语角”等平台作用,打造民间版“孔子学院”。为推动海外民众接触中国、理解中国,伦敦孔院还注重对民间版孔子学院——“汉语角”的主题引导,让更多英国学生和当地民众通过“汉语角”了解真实中国和发展中的中国。如把“中国学”论坛部分大众普及型主题放到“汉语角”平台,使“汉语角”从随意的语言交流升级为主题突出、更具深度的“了解中国、理解中国”的学术交流场所。此外,该孔子学院和当地学术机构共同设立“中国古典文学系列讲座”“中国社会人文研究论坛”“中国传统文化沙龙”等品牌项目,通过跨学科、跨地区的大众文化交流,打造推介中国文化、研究汉学的学术载体,实现了汉语普适性推广和中国文化学术性研究的结合。
六、结 语
从“孔子学院总部”到“中国国际中文教育基金会”的名称更迭,从“对外汉语教学”到“国际中文教育”的内涵式转变,不仅代表着汉语国际教育在新形势下的理念革新,而且体现了孔子学院跨文化传播格局的趋势性调整。构建多层次、多样化、广覆盖的孔子学院传播格局,能够在强化汉语教学吸引力和普适性的同时推动全球范围内的“理解中国”,最终使孔子学院承载的中国语言文化赢得海外受众乃至文化精英的理解和认同。以孔子学院多元化传播格局为依托推进国际中文教育项目,对在全球范围内促进人文交流、推动人类多元文明交流互鉴、增进国际理解乃至构建人类命运共同体具有重要的时代意义。