APP下载

跨境电商平台语言翻译服务的应用研究①

2021-12-29刘亚峰

关键词:译员跨境电商

刘亚峰

(辽宁经济职业技术学院 通识教育部,辽宁 沈阳 110122)

跨境电商类似于跨境网络零售,是指属于不同国境地域的交易主体,凭借电子商务平台实现交易,并完成结算、交易。它是通过使用跨境物流实现交易的一项国际交易活动。跨境电子商务分为出口跨境电子商务和进口跨境电子商务。文化观念、消费者行为、法律、规章制度、产品类型、市场营销策略、支付条件、物流限制都是决定跨境电子商务成功的决定性因素。政府、商人、服务提供商等之间的合作尤为重要。

日益高涨的全球化浪潮驱使电商企业向其边界以外扩展,向世界各地越来越多的国家和社区提供商品和服务。2020年,全球将有超过9亿消费者——占所有在线购物者的45%通过网络购买产品。因此,对零售商而言,全球沟通能力是成败攸关的命题。事实上,在线消费者表示他们对使用自己语言的网站更放心。一个品牌与全球受众有效沟通的能力,与它在新市场上的盈利能力密切相关。语言翻译服务能力正是与受众沟通能力和市场盈利能力的具体体现。跨境电商通过语言翻译服务减少语言和文化上的障碍,使跨境电商平台上的消费者感到更自在和舒适,更乐意购买平台上的商品。

从社会经济的发展角度来看,传统的贸易模式不再适应新的经济发展环境。从各行业对语言翻译服务的需求现状来看,跨境电商平台居于第三位。IT行业和学术领域分别占第一位和第二位。语言翻译服务是支撑跨境电商平台发展的重要手段之一。

一、跨境电商平台语言翻译服务的建设模式

跨境电商语言翻译服务的建设方式主要有四种:跨境电商企业自己建立语言翻译服务平台,跨境电商企业和卖家共建语言翻译服务平台,跨境电商企业本地化共建,语言服务提供商参与共建。以上四种方式中,语言服务提供商参与的方式最为理想,因为语言提供商有实力提供多种语言翻译服务。跨境电商自建的翻译服务模式,就是把自己网络平台的语言翻译服务具体内容交由电商自己的专职译员来完成。这种模式,翻译预算成本低,但是翻译质量不一定高。跨境电商和卖家共建的这种翻译服务模式在苏宁易购、京东等企业均能看到,卖家会主动提供语言服务。这种模式要求有较高的语言翻译服务水平并且能应对大量的翻译任务,但需要一定的资金支持。跨境电商本土化共建就是把跨境电商平台的语言翻译服务交由目标语言所在国家或地区的本土译员完成,因为这些本土职业译员精通本土的风俗习惯和文化,译出的文本能有效吸引当地的消费者,并帮助电商平台内部翻译人员提高翻译水平。语言服务提供商参与共建是跨境电商把语言翻译服务内容交给语言服务提供商完成。在这种模式中,专业的语言翻译团队提供语言翻译培训,高效、及时完成翻译任务。语言服务的理想模式是卖家、本土专业译员、语言服务提供商三方共建。

二、跨境电商平台语言翻译服务的服务模式

(一)跨境电商语言翻译服务的特点

跨境电商语言翻译服务涉及的领域主要包括:商务广告、电商企业介绍、产品功能描述等。跨境电商平台中的语言翻译属于商务语言翻译范畴。跨境电商语言翻译与其他专业领域的翻译有共同点,同时也有明显的特色。同时,跨境电商平台语言翻译标准也有其个性和特点。跨境电商平台语言翻译涵盖了大量的跨境电商专业术语和专业表达。在提供翻译服务的过程中,译者不仅要有基本的翻译技巧和基础知识,而且需要对跨境电商业务流程非常了解。语言翻译服务在全球化的信息传播中发挥着重要作用。跨境电商平台语言翻译的目的就是吸引合作伙伴和消费者,促进交易成功。作为全球化的营销手段,跨境电商语言翻译不同以往的静态的文本展示模式,需要将音频与视频等媒介形式结合起来综合展现给消费者,超越了文本翻译的传统模式,给网络消费者带来亲切、互动的感受,使产品更能得到跨境电商平台消费者的青睐和欢迎。因此,跨境电商平台的语言翻译服务的特点是:专业性强,展现形式多样化。跨境电商平台翻译基本要求使用正式语言(书面语),不能使用比喻、夸张的方法。

(二)跨境电商语言翻译存在的问题

跨境电商平台语言翻译对质量要求很高。翻译类型从产品说明到客户交流,翻译中若出现错误,就可能会给电商企业和消费者带来经济损失。对品牌的翻译,不能只是使用汉语拼音进行翻译,还要有合适的外文译名。有的跨境电商企业对语言翻译的重要性认识不够,因而造成翻译质量良莠不齐。译文可读性不够。译文的可读性表现在是否符合产品销售地的文化风俗、习惯和合乎文体等。译出的目标语言缺乏逻辑性,漏译和错译现象时有发生。一些企业常常照搬同类产品的译文,未把本企业产品的特色用目标语言展现出来,未打动消费者。部分原因是未建设语言翻译的平行文本语料库。语言翻译服务没有在宣传产品方面起到作用。企业的努力都集中在如何降低价格和在其他平台上来推销和宣传产品。很多跨境电商企业在对商品的简介进行翻译时,还只是使用网络在线词典等翻译查询工具。

(三)跨境电商平台语言翻译的服务模式

语言翻译服务的基本要素包括人、信息和工具、技术。译员所提供的翻译主要包括人工翻译和众包翻译。语言翻译服务提供的对象包括跨境电商的网络平台和平台的客户。目前对人工翻译的需求较大,因而人工翻译是跨境电商平台语言翻译的支柱。人工翻译的译员包括跨境电商内部译员、兼职译员和LSP平台中的译员等。众包翻译是将整个文本分给多名译员进行翻译,然后再对翻译文本进行有机组合,因而能完成较大文本的翻译任务。机器翻译与人工翻译结合起来,能更有效地提高翻译效率。

1.人机结合的语言翻译服务

翻译类型包括翻译本地化服务(软件/平台/应用/商品)、实时翻译(商户与消费者实时沟通工具)、语音翻译(语音通话、发布会等)、多模块翻译(通过图像识别技术对图片文字进行翻译)。大量数据信息、及时更新商品信息是跨境电商平台的主要特点。提供快捷、准确的语言翻译服务是电商企业走向海外市场的关键所在。机器翻译是花费最低并且能够短时间内进行大量翻译的方式。因而,机器翻译被大多数电商企业采用。电商平台企业走向海外市场,机器翻译是一个非常重要的桥梁,例如SDL Trados、memoQ、Tmxmall等主流计算机辅助翻译软件技术。使用源于大数据的机器翻译手段、语言翻译辅助工具以及众包模式的垂直互联网在线翻译服务能应对大量的商品信息翻译服务。但机器翻译在服务领域方面受到一定程度的限制。它虽然能在短时间内进行大量的文本翻译,但是在目标语言的文化背景、可读性方面,还需要找专业翻译人员进行编辑和校审,机器翻译的准确性还不够。所以,机器翻译还不能完全替代专业人员的翻译。很多跨境电商企业开始从多维角度考虑机器翻译的发展方向。有些企业通过机器翻译和人工翻译两种翻译模式相结合的方法公布对自己企业的介绍说明和商品信息,例如亚马逊、阿里巴巴、e-bay等。机器翻译结合专业翻译人员的校对、审核将是很多跨境电商未来进行创新的方向。机器翻译将协助人工翻译提高翻译的质量和速度。“机器翻译+人工翻译”这种服务模式直接促进跨境电商平台语言翻译产业生态系统的产生,并满足跨境电商平台的大量翻译服务需求。通过这种“机器翻译+人工翻译”的模式还可以创造更多的翻译需求市场。

2.机器翻译与语料库翻译的结合运用

电子词典和网络翻译工具主要是依据规则计算的机器翻译理念,能解决一般词语的查询问题,但是对语境中的段落翻译应对能力较弱,会出现不准确、词不达意的问题。随着语言翻译行业的快速发展,机器翻译与语料库翻译相结合,将在很大程度上提高跨境电商平台语言翻译的质量。

跨境电商网络平台发挥多种功能:提供语言翻译服务、在线业务咨询、文本排版、本地化等多种形式,因此具有多模态特点。跨境电商平台是语言翻译的供应商,同时又可能是接受语言翻译服务的客户,因而又展现其多主体性。跨境电商网络平台的语言翻译服务迄今为止还没有达到最佳的理想程度。

三、跨境电商平台语言翻译服务的发展趋势

(一)语言翻译服务平台加快全球跨境电商快速发展

任何企业走向海外、走向全球化,商业语言翻译服务扮演着重要角色,语言翻译服务将助力跨境电商企业克服业务拓展方面的语言障碍、提高企业产品在消费者中的受欢迎程度,同时加速语言翻译服务形成新的生态系统。跨境电商企业走向国际化,其商业基础服务必须首先走向国际化。语言翻译服务正是商业基础服务之一。语言翻译服务能帮助跨境电商企业消除文化障碍和电商平台上消费者的不适感。语言翻译服务是跨境电商信息交流平台的重要支撑。例如,阿里巴巴的语言服务平台。发展目标是B2B,还将辐射跨境零售、金融以及本地服务等领域。阿里巴巴的语言服务平台阿里翻译,凭借现有的淘宝翻译,建立一个垂直市场,对语言翻译服务企业进行重组,为跨境电商企业提供高质量的语言翻译服务。阿里翻译软件依据其生态体系中的电商数据,运用先进的机器学习算法训练的引擎,在跨境电商的产品标题、产品详情、电商术语的翻译上进行了专项优化,是业界领先的电商场景机器翻译引擎。

(二)语言翻译服务协同创新语言交流生态圈

要成为全球化的电商贸易平台,使企业走向海外,布局语言翻译服务是跨境电商企业走向全球化的最重要的一步。跨境电商企业可以在语言本地化领域与合作伙伴合作建设本地化翻译服务平台,向全社会及其企业内部的生态系统输出语言本地化的能力,以符合目标语言使用者的文化风俗和语言使用习惯。通过构建卖家自建与行业共建的语言服务建设模式,提高语言服务竞争力,更好地为跨境电商语言服务平台提供语言翻译服务。联合创新生态圈同伴一起投资建设全球化语言数据基础,建立语言翻译服务协同合作生态圈,促进跨境电商企业走向国际化。

语言翻译服务是跨境电商平台服务的主要支柱。在跨境电商系统中,移动平台、大数据平台、多语言平台,一起为国内和海外采购商提供语言翻译服务,并促成建立跨境电商交易系统。语言翻译生态圈的建立,为越来越多的跨境电商企业提供跨境业务语言翻译帮助。同时,在规范语言翻译服务行业监督和管理及其标准化建设等方面,语言翻译生态圈都将起到较大的作用与影响,语言翻译质量也能得到保证。

四、结语

在“互联网+”的大背景下,语言翻译服务在跨境电商平台上发挥着不可替代的作用。未来的语言翻译服务生态圈将包括高等学校、语言服务供应商、专门科研机构等各方。作为跨境电商基础服务之一,语言翻译服务在大数据应用、智慧服务、众包制作与生产、专业人员培养、云技术等领域正扮演着越来越重要的角色,帮助中国跨境电商企业走出国门。现时的发展还需要将常规的语言翻译服务系统进行智慧升级和改造,完善商品链和产品提升技能。机器翻译和人工翻译结合的人机结合翻译模式,必定是未来跨境电商平台语言翻译服务发展的趋势。

猜你喜欢

译员跨境电商
电商助力“种得好”也“卖得火”
中医口译的难点与处理策略探究
电商赢了,经济输了
跨境支付两大主流渠道对比谈
在跨境支付中打造银企直联
跨境外币清算:从“走出去”到“连起来”
关于促进跨境投融资便利化的几点思考
口译中的“现场学习”
加快农村电商全覆盖
口译中的“陷阱”