浅谈语言环境对英语口语能力的重要性
2021-11-29王立平
摘要:我们从英语学习的道上走来,从中考英语到高考英语到大学中一系列的英语考证,甚至工作后的职称英语考试,我们英语学习的路可谓长矣,然而,我们的英语口语表达能力,在日常生活中都张口维艰。笔者在马来西亚访学三个月,发现其中的华人几乎都能随口切换马来语、英语、华文(普通话,下同),再加各种方言,如潮州话、海南话、福建话等。分析教学模式后,笔者认为,马拉西亚华人超强的语言天赋很大一部分得益于多样的语言环境,是从多语言的日常生活中磨练出来的,而这一环境,正是我们普通话大一统的语言环境所缺乏的。
关键词:英语;口语表达;语言环境
引言
从笔者自身角度谈提升英语口语能力的困难我从初一(1991年)开始学习英语,一直是班中、年段中英语学习的佼佼者。1999年大学英语四级优秀,英语专业四级优秀,大学英语六级合格,2000年专业八级合格。2019年,不惑之年,秉着对英语的热爱,通过上海外国语大学中级口译(笔试阶段)考试)。作为非英语专业的学生、高职院校财会金融系的专职教师,这样的英语学习履历还算过得去。多年来,我坚持看英语作品以维持与这一国际语言的联系,但是口语表达能力,自离开象牙塔踏入工作岗位后,就年复一年的后退。究其原因,当是日常生活中缺乏英语交流的环境。
一、语言环境
环境,是我们生存的空间。我们生活在特定的语言环境中,在此,笔者主要探讨第二语言(特指英语)习得环境。荣冠“二语习得之父”称谓的新西兰奥克兰大学教授Rod Ellis是应用语言学领域的国际权威专家,他将语言环境定义为“外语学习产生的不同情境”——无论这个情境是“自然的”还是“学习的”。所谓“自然的”语言环境,是以所学语言为第一语言的社会生存和活动的环境。对我国大部分英语学习者而言,仅有“学习的”语言环境。1年多前,我在马来西亚访学。期间,发现,无论是在高等学府,亦或市井街头,凡是华人,几乎都能随意用马来语、英语或者华文进行交流。他们的第一语言、第二语言甚至第三、第四语言之间的界限并不如我们般泾渭分明,可以说,他们的自然语言环境是丰富多样化的。
二、从中国-马来西亚教学课程的设置试看端倪
(一)马来西亚小学课程与中国小学课程
华人占马来西亚全国总人口的20%。华人家庭通常在家中、同乡之间使用方言,例如:客家话、福建话、广东话、海南话。马来西亚华人不忘民族根源,他们的孩子在小学阶段通常选择华文小学,中学阶段可能是国立中学或华文独立中学。华文小学所有的课程都是华文教学,根据2020年古晋中华小学第二校四年级课程表,一周的英文课为6节(教学时长合计3小时)。华文小学的英文课,和中国公立小学的英文课一样,老师用华文解说文法、句式等。课程表中同时设置有国文(马来语,下同),一周八節,可见,在华文小学,英文课的重要性低于华文、国文。因为采用全华文授课,华文小学侧重于培养孩子的华文综合能力。我们来对比一下国内小学的课程设置。笔者查阅了绍兴市越城区某小学的课程表,英文课程一周三节,教学时长合计2小时,低于马来西亚华文小学的英文课(3小时)。在学校的英文课程设置中,差异不算显著。但是,笔者多次接触过马来西亚一个小学生,她的母亲(华人)在送孩子上学途中、休闲游玩的过程中,自然切换着普通话和英语与孩子交流,有时还蹦出几句马来语,孩子相应地用不同语言回答。笔者有时用磕磕绊绊的英文与自己的孩子交流,也经常鼓励孩子用英文回答,孩子却一直做不到。中马语言环境可谓迥异。
(二)马来西亚中学课程与中国中学课程
中学阶段,马来西亚华人通常会选择国立中学。华文独立中学相当于国内的民办院校,学费高,而且依然侧重华文授课。更关键的是,马来西亚政府对华文独立中学的学生考入国内大学有很多门槛与限制。笔者获取了马来西亚国立中学一年级的周课程表。其中,只有中文一课(课程表中的代号为BC)是用华语教学,数理是英语教学,其他的科目是马来语教学。英文课(BI)一周的授课时间仅1.5小时,但是,因为数学(MX)和地理(GEO)、科学(SC)是全英语授课,学生暴露在纯英语环境中的时间大大增加(一周增加7.5小时,合计9小时)。这样的课堂,三种语言交叉进行,虽然增加了学习难度,无疑是对语言能力的极大促进。
再来对比绍兴市越城区某中学的课程设置。英文课增加至一周四节(也有些中学的英文课为一周五节),英语课教学时长为3小时,与马来西亚国立中学一周9小时的纯英文教学差距大矣。更兼,国内公办学校的英语教学(从小学至高中,甚至大学非英语专业的英语教学),绝大多数是普通话与英语穿插,虽然课堂上可能会有情景模拟等口语表达场景,与纯英文教学——彻底沉浸于英文的占领式教学——成效悬殊。
中学阶段的差异不仅体现在课堂教学上。国立中学是各民族学生聚合在一起的。有些出口就爱英文,有些喜欢用马来语,有些爱用华文,所以,在这样的语言环境中,学生之间会有很多语言的火花与碰撞,自然促进多种语言的掌握。而总所周知,我们城市里的孩子,从幼儿园开始就主要讲普通话了。
(三)马来西亚的大学教育与中国的大学教育
马来西亚的大学几乎都是用英语授课的。笔者在玛拉工艺大学沙捞越校区访学期间,目睹学生的英文教材、教参,参与全英文的课堂和英语课外活动,亲身接受各种专业的英文强力输入,反思国内自幼儿园至高等学府的普通话课堂,感慨良多。
三、课堂外的语言环境差异
马来西亚集结了马来人、华人、印度人等,马来语是官方语言。华人一方面坚持华文及本土方言,另一方面,他们必须学习国文(马来语),国文不通过不能毕业,而曾经长期的英属殖民地国情又让英文成为各种族人之间沟通的纽带,马来西亚的大学教育几乎都是英文教学。相比之下,我们的语言环境是单一的“普通话+方言”,甚至方言都在慢慢失去阵地。普通话的大一统给我们带来了便利,却不利于我们拓展掌握外语口语的能力。
四、综述语言环境对英语口语能力的重要性
Ellis提出第二语言习得过程中五个相互联系的决定因素,其中最后一个就是语言输出。Swain在此基础上提出“输出假说”,他们都在肯定语言输入重要性的同时强调了语言输出。对于马来西亚的华人而言,他们所处的自然语言环境囊括了英语、马来语和华语等,在这样的环境中,他们可以自由进行多语言输出。基于国情,我们很难具备第二语言输出的自然环境,小学六年、中学六年再加大学阶段的英语学习侧重了语言输入,在口语表达方面难以突破。笔者在马来西亚访学期间,很快适应了英语输入、输出的环境,回国后立即打回原形,可见语言环境对英语口语表达的至关重要。对国内众多英语学习者而言,自然的语言环境很难获得,唯有想方设法创造“学习的”语言环境,尽量自创条件沉浸于全英文的语言输入、输出环境,向自然语言环境靠拢。
参考文献:
[1]陈荣.论语言环境对外语习得的影响[J].西部学刊,2020(120).
[2]冯小钉.对Ellis第二语言习得理论框架的探讨山西师大学报(社会科学版)[J],1998(25-4).
[3]杨勇.输出假说及其对我国外语教学的启示阜阳师范大学学报(社会科学版)[J],2020(195).
作者简介:
王立平(1978— ),性别:女,职称:讲师 ,学位:工程硕士,研究方向:国际税收,英语教育。