几组常见易混交际用语辨析
2021-11-22王芸
王芸
在英语中,有许多相似的情景交际用语,它们极易被混淆。加之受汉语思维的干扰,不少同学望文生义,出现了理解偏差,导致在运用时分辨不清,出现错误。对此,笔者盘点了几组常见易混的情景交际用语,以期能帮助同学们准确辨别和应用。
一、With pleasure 与My pleasure
在英语中,With pleasure 与My pleasure这两个情景交际用语,尽管只有一个单词之差,但其意义可谓是天壤之别。With pleasure,为对请求的应答语,主要用于回答他人对你的请求,其意义是“好的、没问题、当然可以、非常愿意、乐意效劳”,相当于“OK”“Certainly”“No problem”等。如:“Well have a picnic next week , will you join us in it?”“Thank you, with pleasure.”(“我们下星期要去野餐,你愿意加入吗?”“谢谢,我非常愿意。”)
My pleasure, 即Its my pleasure,则是致谢的应答语,用于回答他人的“感谢”,故其含义为“不用谢,别客气”,相当于“ Its my pleasure ”“Youre welcome”“Notatall”等。如:“Thanks for your advice and encouragement,Jake.”“ My pleasure.”(“谢谢你的建议和鼓励, 杰克。”“不用谢。”)
【试一试】—Could you be so kind as to open the
window?—.
A. Go aheadB. Thats OK
C. With pleasure D. My pleasure
解析:根据题干语境“请你打开窗户好吗?”可知,空格处要求选出与请求有关的应答语。综观四个选项,Go ahead,意为“行,去吧”,表示“允许请求者去完成某一动作”,不符合语境;Thats OK,为道歉应答语,意为“没关系”,不符合语境;With pleasure,请求应答语,意为“乐意效劳”;My pleasure,致谢应答语,意为“不用谢”,不符合语境,故正确答案为C项。
二、Never mind 与Not at all
Never mind 与Not at all这两个交际用语,不少同学极易张冠李戴。事实上,两者的含义截然不同。 Never mind,常用来回答对方的道歉,为道歉应答语,意为“没关系,不要紧”,相当于“It doesntmatter”、“ThatsOK” “Thats all right”等。如:“Im very sorry I brokeyour tea cup.” “Oh, never mind. I have another one.” (“非常抱歉我打碎了你的茶杯。” “哦,没关系,我还有另外一个。”)此外,还可以用于安慰别人。如:“Mom,Imadeamistakeinthisexam” “Never mind.I think you can do better next time.”(“妈妈,我这次考试犯了一个错误.” “没关系,我相信下次你能做得更好。”)
Not at all,常用来回答别人的感谢,为致谢应答语,意为“不用谢,不客气”,相当于“You are welcome” “My pleasure” “Dont mention it”等。如:“Thanksfor the information really.” “Not at all. Itll be a snack.”(“真的谢谢你提供的信息。” “不用谢,这不过是小事一桩。”)此外,还可以作为“Would/Do you mind …?”的应答语,表示接受对方的请求,意为“一点儿也不介意,当然不介意”,相当于“Certainly not” “of course not”。如:“Do you mind if I use your computer for a while? ” “Not at all. Go ahead.”(“你是否介意我用一下你的电脑呢?” “一点儿也不介意.用吧。”)
【试一试】—ProfessorBonnet,I'msorry. Im afraid I cantfinish the report within this week.
—.How about next week?
A. It wontbother meB. Never mind
C .Good for youD. Not at all
解析:根據语境“邦尼特教授,对不起,我恐怕不能在这周内完成报告”可知,前一句表示道歉,故下一句应用道歉答语,由“How about next week”可推断出,应答语显然表达的是“没关系”,故正确答案为B项。
三、Take it easy与Take your time
在英语中,Take it easy与Take your time这两个交际用语,均可以用于安慰对方,但两者的侧重点和含义大相径庭。Take it easy,一般侧重情绪和精神,常用于安慰对方事情不严重,放心好了,不要生气、紧张、激动等,意为“别紧张、不要紧、放松点”。如:Take it easy. Dont be so sensitive.(放松点,别这么敏感。)
Take your time,则侧重时间,多用于安慰对方不要着急,慢慢来,强调现在还有时间,意为“别急”,相当于“No Hurry”。如:Please wait in your queue. Take yourtime and your turn will soon come.(请排队等候,别着急,很快会轮到您的。)
【试一试】—Doctor, to be honest, I feel a little bit worried.
—.Youll be well soon.
A.Forget itB.Not at all
C.Take your timeD. Take it easy
解析:根据题干语境“医生,老实说,我感到有点儿担心”可以推断出,回答者可能会安慰对方,由“Youll be well soon”可以知晓,回答者让对方不要担心,放松点,故正确答案应为D项。
总之,交际用语是人们日常生活交往必不可少的语言。在平时的高中英语学习中,同学们要注意归纳和梳理常见的情景交际用语,掌握它们的用法和内涵,从而避免混淆,提高英语语用能力。
(作者单位:江苏省建湖县教育局教研室)