你来问 我来答
2021-09-10杨秀峰
杨秀峰 民进会员, 本溪市政协委员, 本溪市外语协会副秘书长, 本溪市英语角创始人,本溪市信息化骨干教师,本溪市实验中学八年级英语组组长。曾获得“辽宁省英语教师基本功大赛一等奖”“中国教育学会优质课大赛一等奖”等奖项。
Q1【问】
新目标八年级下册第九单元有这样一个对话:
Anna: I went to the film museum last weekend. Have you ever been there?
Jill:Yes, I have. I went there back in April.请问此处back如何理解?能理解成went back,也就是去了又回来了吗?
答
不可以这样理解。此处back是副词,意为“过去”(in or into the past;ago),用来强调过去发生的事情。这里back与in April连在一起构成一个短语back in April,强调我四月份去那里是以前发生的事儿。再如:She left London back in November.她11月份就离开伦敦了。
Q2【问】
新目标八年级下册第十单元有这样一个句子:Our hometown has left many soft and sweet memories in our hearts.我把soft and sweet memories翻譯成柔软又甜美的回忆,但又总觉得不妥当。请问这个短语应该怎么翻译?soft怎么理解?
答
此处soft不可以理解成“柔软的”,要翻译成“轻松的、安逸的”。也就是not involving much work;too easy and comfortable.所以这个短语的意思是安逸又甜美的回忆。再如:They had got used to the soft life at home.他们已经适应了家里安逸的生活。