纪昌学射
2021-07-14
甘蝇,古之善射者,彀弓①而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬②,而后可言射矣。”
纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”
昌以牦悬虱于牖③,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳④射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”
出自《列子·汤问》
【注释】
①彀(gòu)弓:把弓拉满。②不瞬:不眨眼,瞬:眨眼。③牖(yǒu):窗子。④簳:箭杆。
【思考与练习】
1.解释下列加点字在文中的意思。
纪昌归;倒眦;视微如著;以睹余物
2.纪昌是向飞卫学射,为什么开头却写甘蝇的射技?
3.读完这个故事,你得到了怎样的启示?
【参考答案】
1.回家;眼眶;明显;看。
2.突出飞卫射箭技艺的高超。
3.学习一定要下功夫,扎扎实实地打好基础;学习往往是一个循序渐进甚至艰苦的过程;学习任何东西,毅力和意志品质都非常重要。
【参考翻译】
甘蝇是古代擅长射箭的人,拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)超过了甘蝇。纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。”
纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。两年后,即使用锥尖刺向(纪昌的)眼眶,他也不会眨眼。(他把这件事)告诉飞卫。飞卫说:“功夫還不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后来告诉我。”
纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。看周围其余东西,都像山丘般大。于是(纪昌)就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬秆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。(纪昌把这件事)告诉飞卫。飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。”