微时代高职英语翻译教学发展模式探究
2021-06-28吴晓娟
【摘要】微时代背景下,各种教学资源不断涌现,高职英语教学面临着机遇与挑战,怎样在微时代背景下更有效地进行英语翻译课程的教学是需要深刻思考的问题。本文主要阐述了高职公共英语翻译教学的现状及微时代环境对高职英语教学的影响及教学改革措施。
【关键词】微时代;高职英语翻译; 教学模式;教学体系
【作者简介】吴晓娟(1982.01-),女,汉族,江苏连云港人,苏州高博软件技术职业学院,讲师,本科,研究方向:英语教育、翻译。
【基金项目】江苏省高校哲学社会科学研究项目“微时代视角下高职院校英语翻译教学思政功能研究”(项目编号:2019 SJB572)。
随着计算机技术和科技的进步,微课慕课得以发展,各种便捷学习资源不断涌现,学习方式也悄然发生着改变。传统课堂教学方也在这种新形势下不得不作出改变,新型课堂教学模式也处于不断摸索中。考虑到我院公共英语学习者要参与英语应用能力考试且考试中翻译占一定分值,我院一直坚持在课堂教学过程中融入考级内容作为课堂教学内容的补充。在当前这个智能时代,如何提高英语翻译教学质量不仅关系到教学效果,也影响着学生的学习热情和积极性,同时也在一定程度上关系着应用英语考级成绩。如何更有效地在微时代背景下更好地提升高职英语翻译教学也需要不断地探索。
一、 高职公共英语翻译教学现状
现在国内大多数高职院校开设的英语翻译课程是针对英语专业的。大多数高职公共英语翻译都是在课文的讲解中进行的,不仅高职公共英语翻译课程的教材较少,即使是高职英语专业的教材,也大多偏重于翻译技巧及翻译方法,对于翻译内容所处的语境及文化背景的讲解相对较少。
高职英语翻译课程在教学方式上大多传统的以教师讲授翻译技巧及翻译方法的方式进行课堂授课,学生的参与热情不足,得到的翻译锻炼也有限,学生缺乏参与翻译的主动性,对学生翻译能力的提升也有限。
高职院校对于公共英语翻译教学的重视程度也有待进一步提高。大多数高职院校都把英语等级考试作为衡量学生英语水平的一个标准,实际上对于学生英语具体技能的掌握关注度并没有那么高。从学生英语掌握程度来看,大多数学生都是笔试成绩高于口语以及听说。在教学过程中忽视了对学生翻译与交流技能的培养,这也是学生在英语运用上容易形成“高分低能”的原因之一。
网络模式下,教师在教学观念及教学手段运用上不够娴熟,教师在教学过程中忽视了教学模式及教学观念的改革,没有把握住翻转课堂教学的精髓,课堂教学氛围不够活跃,学生的参与度不够高。
另外,大部分高职学生的英语基础相对薄弱,在日常学习中如果不注重英语词汇的积累,又没有英语交流的氛围,英语学习其实是处于相对被动的状态的。
二、 微时代环境对英语翻译教学的影响
微时代背景下,各种学习资源的获取非常便捷,教师和学生都拥有获取教学资料及学习内容的途径,网络给师生都呈现了大量的案例和翻译练习内容,这对师生双方都是一个良性互动。
教师可以引导学生利用当下各种便捷的学习资源,引导学生以积极的心态面对翻译过程中的各种文化现象,找到更适合我院学生的互动式翻译教学方法,提升教学效果,调动学生学习的积极性。全面深入地了解学生在翻译学习中所遇到的问题,进而采取行之有效的改进方法。英语翻译教学中,对于文化背景的认识是一个不可越过的内容,因此,网络环境下更适合学生去做一些对于翻译背景的信息搜索工作。这样翻译出来的内容更接近原文的情感表达效果,大大提高了学生的翻译效果。
网络资源在带来便捷的同时,如何筛选适合的教学及学习资源也给师生带来了大量额外的工作,比单纯课堂教学内容的传授与学习所耗费的精力也要更多。因此,怎样找到合适的教学及学习内容需要充分考虑。在网络环境下,资源的便捷给英语翻译教学带来了便利,同时也带来了挑战,如何更好地利用这些网絡资源、教学平台、教学内容,实现线上与线下教学内容的有效整合是急需解决的重要问题。
三、 微时代环境下英语翻译教学改革举措
1. 高职英语翻译教学模式改革。微时代背景下,国内外翻转课堂在教学模式上有一些共通点,在教学过程中都遵循课前课中课后的模式。这一特点对于高职英语翻译课堂教学有一定的启发作用,就课前教学内容来看,考虑到高职学生本身的学习特点,还是有一定程度的困难。课前环节的学习要考虑到学生学习的自主性,这一点也反映出当前网络背景下对教学方式的改革需要更多地关注新模式下所呈现的教学方式不协调的现状。要根据学生的具体情况具体分析,合理使用网络资源,分析学生基础及学习自主性,有针对性地选择网络教学内容,完善英语翻译课程教学与网络学习内容的整合,探索传统翻译教学模式与翻转课堂教学模式的创新与整合,从而保证课外课内教学内容的相互补充及教学效果。
2. 完善英语翻译教学体系。微时代环境下,传统的英语翻译课程体系已经不能满足社会对人才的需求。在此背景下,教师在教学过程中要积极利用各种现代化网络教学资源,以适应当今社会对英语翻译教学的需求,健全符合时代要求的英语翻译教学体系。
(1)因材施教新定义。课前教学环节,可以通过便捷的网络资源,给学生筛选合适的内容让其自学,针对不同基础的学生,提供丰富的预习及练习资料,通过学习软件分析学生的预习及练习效果,掌握不同基础学生的学习效果,从而在课堂教学中能更有针对性地进行教学。
有了更多的网络资源,教学过程中因材施教的实施就相对更有利。针对基础相对薄弱的学生,在教学过程中可以着重对其英语翻译能力、运用技巧及方法的训练,使他们最终达到对翻译技巧及方法的灵活运用,熟练掌握英语翻译基础知识。基础较好的学生则注重培养翻译过程中对文化差异的认知、文学素养的形成。
通过微课、慕课以及教学平台等网络技术体系对英语翻译课堂教学进行辅助,使英语翻译教学更加自主化和个性化,有利于促进教师的因材施教,教学实施过程也更加自由。教师在设计教学环节的过程中,要考虑到班级学生的整体水平和个体差异,教学策略上也要有所侧重。注重传统教学与现代便捷教学资源的相互补充,注重课内课外教学内容的衔接。
微时代环境下的英语翻译教学更侧重于培养学生学习的能动性,因此在对英语翻译课程进行设计时需要认真地分析学生的具体情况,设法提高学生的学习主动性,给学生选取合适的学习材料,促进学生对英语翻译知识的深化及拓展,开发全面立体的英语翻译教学体系,把传统的翻译技能培训升级为学生对于英语翻译运用熟练自如度的学习及实践,提高学生自主学习及自如运用英语的能力。
(2)学生主体新课堂。传统的教学模式以教师为中心,微时代背景下,因为课堂教学模式的改变,更多注入了网络教学的新内容,为课前课后提供不同材料,课中以学生为主体的新型课堂教学模式为英语翻译课堂教学注入新的活力,激发了学生的学习欲望,活跃了课堂氛围,提升了学生的学习热情。
课堂教学由教师主讲转变为学生展现和讨论,教师点评分析,注重学生的实践技能及知识呈现,有针对性地对学生的问题进行分析和解决,激发了学生参与课堂的热情,也优化了知识传授的过程和方式,让师生在愉悦中体验教与学的乐趣。这种良性互动的教学课堂对教学效果的促进作用不可小觑。
3. 教学平台建设。信息技术的发展越来越快,网络教学内容也越来越丰富,在利用各种便捷化教学资源的同时也应该思考适合学生的具体教学形式,构建合适的英语翻译教学平台。
(1)教学资源建设。平台建设初期,合理利用网上已有的公共资源。对于网上已有公共资源进行精心选择,在分析学生学情的基础上,引进符合学生实际的学习内容及资料。在建设的过程中不断用新的教学材料对平台进行补充与丰富。翻译材料的选择应多样化,涵盖翻译教学的方方面。既要有文学作品,也要根据学生的不同专业设计一些实用技能类材料,还要有文化背景类内容等。
教学资源的建设既包括教学内容的选取,也包括练习与考核内容等作业库、试题库的建设。这些有助于教师了解学生的学习效果,从而在课堂上能够做到精准讲解与分析,也能够使课堂的互动更有针对性,从而提高学生的学习自主性,培养学生解决问题的能力。
建构职业技能翻译资料库也可以放到教学资料的建构需求中。教师可以自己搜集相关专业的教学材料,也可以发动相关专业学生或者咨询企业获取最新行业资料,通过平台让学生了解企业的翻译需求,既可以检测学生的学习效果,又可以让学生了解以后自己将要接触的行业翻译资料,提升自身的就业技能。
(2)交流平台建设。网络教学模式的兴起以及教学资源的不断丰富,使得学习更为便捷,但是这些资源大部分都用于课前课后,以学生自学为主,在学习过程中,学生的疑问也应该得到解答。因此,怎样在现有基础上建设更加便捷及时的交流平台,是值得思考的。只有真正做到及时答疑解惑,才能更好地促進学生自主学习。
(3)学习工具开发。新时代,学习工具不断涌现,即使教师个人不能开发出新的学习工具,至少也要选择出适合本学科应用的使用工具,合理利用小程序掌握学生的学习状况及学习效果。
四、结语
综上所述,社会在发展,教学体制也在不断改革,高职英语翻译教学模式也应该在微时代背景下进行调整,以适应教学节奏的调整,强化教学效果,突出职业英语教学的特色,为学生更好地掌握专业技能提供有力的学习环境。教师的教学观念要跟随时代的发展,多多站在学生的角度调整自己的教学方案,积极探索更加完善的教学模式,选择符合专业发展方向的教学新内容,激发学生对英语学习的兴趣,提升他们的职业素养。更要考虑到时代需求,积极推进高职英语翻译教学的改革与创新。
参考文献:
[1]尹亚东.课程思政视角下的高职公共英语教学改革[J].海外英语, 2019(22):267-268.
[2]薛莉.关于网络环境下高校英语翻译教学模式研究[J].校园英语,2018(22):46.
[3]答珊.网络环境下高校英语翻译教学模式分析[J].现代交际,2019 (7):206-207.
[4]郝璐.网络环境下高校英语翻译教学模式思考[J].英语广场,2020 (17):66-68.
[5]王薇.网络环境下高校英语翻译教学模式探究[J].文化创新比较研究,2017(1):11.