中西方颜色的象征意义分析
2021-06-09林映平
摘要:随着人类的语言文化不断沉积,人们有着丰富的颜色词来表达事物的独特魅力和象征意义。中西方之间由于有着不同的文化背景,价值取向,生活环境,风俗人情不同,以及宗教信仰,審美情趣的差异,颜色的象征意义自然而然就会有很大的差异。
关键词:象征意义;颜色;文化差异
引言
每种颜色特有象征意义的使用涉及人们生活的方方面面,人们在选择自己的穿衣风格、在给自己居住地选择颜色格调时以及在庆祝自己国家或地区特有的节日时,对颜色的使用十分讲究,展现出自己国家颜色的独特魅力和意义。
一、象征意义
为了更好地避免文化冲击,深入了解中西方之间的颜色在象征意义上的文化差异就起了重要的作用,进一步推动了颜色在中西两方的历史意义及其独特魅力。
二、颜色
中国古代的五方、“阴阳五行”学说,把天地空间分为东西南北中五方,各方分为水,火,木,金,土五行,五方五行对应的颜色为黑,赤,青,白,黄来表达色彩象征。
(一)黑色back
黑色在中国被认为是天的颜色,在“天地玄黄”之说的古人认为北极星是天帝的位置,所以黑色在古代中国是众色之王;人们用黑色来象征“深沉”,如深沉的人经常穿黑色衣服;黑色也具有贬义色彩,出自屈原《九章·怀沙》里的“变白为黑兮,倒上为下”表把白色的说成黑色的,把上颠倒过来作为下。说明黑白颠倒,是非混淆的意思。
在西方,黑色可表悲哀,死亡和灾难。如Black Friday(黑色星期五,又称耶稣受难日),权威例子:With Black Friday shopping coming up after Thanksgiving, retailers in general could bu in focus随着感恩节之后的黑色星期五购物活动的到来,零售商们会成为关注的焦点;black words表示不吉利的话。
(二)绿色green
绿色在中国传统文化中有寓意着生命力和希望,如嫩绿色代表新的生命和弱小的生命状态;绿色带点枯黄代表着一种枯萎的生命状态或陈旧的状态;而翠绿色则代表成熟而具有沧桑感的生命状态。但绿色也有不好的寓意,《元典章》规定:娼妓之家长和亲属男子裹着青头巾。由此,“青头巾就与娼妓之男性亲属有了联系,由于青和绿色比较接近,就有了绿帽子”之说。
在西方文化中,绿色是个中性词,可以象征着青春活力,如at green age of 18表正直年轻18岁; 美元是绿色的,代表美元是有活力的和有经济实力的;也可以象征着没有经验的,幼稚的,如green hand表新手;还可以表嫉妒,眼红的,如green with envy或green-eyed。
(三)白色White
在中国文化中,白色和红色相反,是一个基本的禁忌词,体现了中国人在物质和精神上的摒弃和厌恶。白色是枯竭而无血色的表现,象征着死亡和凶兆。如自古以来亲人时候家属要披麻戴孝,办“白事”,要设百色灵堂,出殡时要打白幡;白色可象征奸邪和阴险,如“唱白脸”、“白脸”奸雄;白色还可象征知识浅薄和没有功名,如称老百姓为“白丁”、“白衣”或“白身”。
在西方文化中,白色象征着高雅纯洁,幸运吉利,正直诚实的意思,新娘穿上白色礼服象征着纯洁无瑕。如A white spirit表正直的精神;A white man 表忠实可靠的人;A white lie表善意的谎言;A white day表吉日。但白色也有不好的意思,如White elephant表累赘物;White flag表投降旗;White feather表胆怯(源于西方的斗鸡比赛,人们认为尾部有白色羽毛的公鸡胆小,怯弱)。
(四)黄色yellow
黄色在中国文化中是红色的一种发展变异,古时候人们把宜于办大事的日子称为“黄道吉日”,但是黄色更代表强势和威严,因为黄色象征着中央政权、国土之义,所以黄色便为历代封建帝王所专有,如“黄袍”是天子的“龙袍”。但从上世纪30年代以前,国内知识分子对“黄色新闻”的了解和西方是一致的,随后,对黄色含有低级趣味的含义的介绍和使用越来越多,所以就有令黄色也代表色情的含义。
在西方文化中,黄色使人联想到背板耶鲜的犹太人所穿的衣服,所以黄色代表不好的象征意义,如yellow dog表卑鄙的人,yellow steak表胆怯;也可表毫无文学价值的书籍,如yellow press表黄色报刊。
(五)红色red
红色是我国文化中的基本崇尚色,体现了中国人在精神和物资上的追求。红色象征着吉祥、喜庆。如把促成他人美好婚姻的人叫“红人”;红色象征着革命和进步,如中央最初的政权叫“红色政权”,最早的武装叫“红军”。红色还象征着美丽,如指女子盛妆叫“红装或红妆”。
在西方文化中,红色是一个贬义相当强的词,它是火和血的联想,因而产生了一种颜色的禁忌。在圣经中,第一头出现的龙就是红色的,称为fiery red dragon; 它有激进、暴力革命的意思,如red revolution表赤色革命;亦有残暴、流血的意思,如red revenge表血腥复仇和red battle表血战;还有表金融和经济领域内,行家的负债和亏损问题,如red ink表赤子和 red balance表赤字差额。
三、颜色词在中西方的文化差异根源
造成中西方文化差异的根源是中西方文化环境和宗教信仰的不同,所以有着完全不同的道德规范标准体系和价值观。但没有孰优孰劣的说法。西方文明的历史较短,并且聚集了多个地方的移民,众多不同民族和种族度融合在一起,文化的兼容性很强。西方人在注重思辨理性分析实证,而东方人民是基于事实;西方人注重以自我为中心,东方人强调群体意识,只有整个社会得到发展,个人才能得到最大的利益。这一系列的文化兼容和文化碰撞渐渐使得颜色词在中西方之间存在着差异。
结语
文化制约了颜色词的意义演变,颜色词的文化意义又折射出丰富的文化内涵。西方和我国的颜色文化内涵有着很大差异。不同的国家或民族,其颜色背后所蕴含的意义是大相径庭的。因此,我们在对待异国异域中含有颜色词的语句时,既不能直译,也不可以借着本国的传统文化来理解,应该先去深入了解他们在颜色方面的文化背景和知识,增强在汉语和英语中的语言交际能力,同时也要增强对于西方国家的社会文化敏感性,对文化交际和翻译实践中正确使用颜色词有着要的指导意义和在尽可能地避免产生文化冲突中扮演着愈发重要的地位。
参考文献:
[1]李群 《颜色词与英汉文化差异》 开封学报2001年底15卷
[2]张亮 《至理名言》 品诗文网
[3]李瑞华 《英汉语言文化对比研究》 上海教育出版社,1996
[4]爱娃.海勒 《色彩的文化》 中央编译出版社
[5]社学增 《中英文化习俗比较》 外语教育与研究出版社,1999
[6]向晓萍 《英汉颜色词的文化内涵与对比》 内江科技,2021
[7]薄锐利 《论汉英颜色词的社会文化意义的异同》 洛阳大学报,1998
作者简介:林映平(1999-),女,汉族,广东省肇庆市人,云南大学滇池学院外国语学院英语专业2019级本科生。
云南大学滇池学院外国语学院