捕鼠器邀宠记(全本)
2021-05-27郑单衣
郑单衣
一
大约在2000年左右,我写过一些痛苦不堪的诗,其中有一首叫《银币》的,开头是这样:
必须穿过隧道回家的人并不理会冰块
在热水中的爆裂声……
其间的诗,大多用了类似的长句,决意要一气道尽心头事般的。当时我还在报馆做财经编辑。每天下午四点要到九龙湾,直到晚上十二点半,发完稿,下班到家通常是凌晨一点半。那种昼夜颠倒,上半夜公司,下半夜失眠的日子,竟持续了三年之久。换算下来,大约就是我的一千零一夜了。若要一笔带过,应该是这个样子:“夜夜恭候总是迟到的瞌睡虫。”
然而,有天夜里瞌睡虫居然变了花样似的,在后阳台门外学起了猫叫!
开门,见到一只唐猫,饥寒交迫直发抖,正眼巴巴望着我。后阳台与走火通道相连,还以为是邻居的猫,我便收留了。心想,天亮送回去就是。于是用纸箱做了窝,牛奶面包当猫粮,她居然毫不客气地享用起来。第二天,头等大事,就是抱着猫咪去敲邻居们的门。结果全是摇头者。
我收留的居然是只流浪猫。
这令我非常非常失望。无奈之下,便为她取了个猫名“非”。就是“猫可猫,非常猫”的意思。香港是双语社会,于是就有了个洋名VERY。也不知VERY个啥?形容词或副词就不可以作猫名吗,难道?
VERY,仿佛一种惊讶,张大嘴却只发了第一个音节,留下了悬念!不料,这悬念在三个月后终于露出了真相。惊讶令人发出了第二个音节。不假思索般的,VERY一口气便生下了四只小猫。分别是:非常黑(1号,2号,二只),非常花(一只),非常小(典型唐猫,一只)!
一变五。于是有人就开我玩笑,说,四川人养猫得多个心眼。千万别养虎为患啥的,为什么呢?五对一。幸好当今诸猫志在讨人欢心,全然不务正业(捉川耗子)。
从此我就养起了猫来。而且,当惊讶发出第三个音节时,我居然写起了猫诗。
二
人类养猫的历史,可以追溯至一万年前的新月沃土地区。古埃及人的养猫记,也有三千多年。《诗经·大雅·韩奕》:“有熊有罴,有猫有虎”,是汉字“猫”的最早出处。
然而,《诗经》中家喻户晓的诗不是猫诗,而是鼠诗,就是那首《硕鼠》。但很少有人知道,这所谓的“硕鼠”到底有多大?没有量化数据。香港有种沟鼠,又称挪威鼠,身长35cm到45cm,比普通唐猫还大,算不算硕鼠?还有一种“天鼠”,身长37cm到45cm,是可以爬电线杆,走电线上高楼的,算不算硕鼠?
自然,《诗经》中的《硕鼠》是言鼠患的。《相鼠》是开恶毒诅骂先河的。《韩奕》和《七月》呢,则是言逐鼠、灭鼠的。
得闲写部猫鼠人关系史,一定有趣得很。从养猫治鼠,猫不捕鼠,到鼠大过猫,一路写去。你会发现,以人为本是主要的写法。以猫为本,则有所不同。而以老鼠为本呢?就完全不同了。
人本主义者养猫,主要是捕鼠,顺便捉蛇,其次才是当作宠物与人为伴。对他们来说,所谓养猫,即是为老鼠养了个凶神、恶煞、天敌、克星。
而本文似乎是以猫为本的。行笔至此,才有了题目“捕鼠器邀宠记(全本)”,所谓猫的一生即是。
据说,到了南宋,猫鼠人关系史就变了调。某些猫开始不捉老鼠了。偏安一隅时期,达官贵人时兴养一种长毛宠物猫,叫“狮猫”,是完全不捕鼠的。捕鼠事务也随之变调,得上新手段了。一种手工业供应链逐渐变得清晰:笼捕、药毒、烟熏、胶粘,甚至用人手捉。
1890年代,在香港捉老鼠,理论上甚至是可以发家致富的。当时为灭鼠防疫,港英政府曾高价悬赏收购老鼠,每只二至五个先令,结果有人居然从外地弄来老鼠换钱。
南宋亡命岭南时,本地猫或许也是受到“狮猫”感染,以致于代代相传,历元明二朝,到了满清,就连连爆发大规模鼠疫。最严重的一次发生在1897年,令香港人口由二十三万剧减至九万,经济全部停顿。不见了十四万,就是总人口的60.8%啦!很有点像全球当下及前些日子。当时的鼠疫重灾区叫太平山街,离我在香港的第二个家仅隔三个街区。好在已有百多年的时差。
三
我学生时代曾办过两份诗报,其间发表过两首猫诗:郑愁予先生的《猫与红叶》和陈敬容先生的《猫》。刊发郑先生的诗并未征得同意。因为喜欢,就直接从一本美国杂志上抄下来用了。那时代还有鸿雁传书,和我通信的,很多是诗人。所以,取信时往往会心一笑:
那猫,自窗之明台一跃着地——
诗人来信了。
《貓与红叶》说的是,端午的青枫红于重阳,飘然落下的一瞬,在诗人心中激起的反响。
那年我20岁,正值初生牛犊不畏虎的年龄。我不仅编发了这首诗,还大胆改了陈敬容先生的猫诗,把猫有七条性命,直接升级到九条。事后老先生非但不计较,还特别透过诗人柏桦致谢,想来真是惭愧。
行一命制的俗人,若修行得道成佛,轮回转世,多半以三生为限。但猫行的却是九命制。如此神秘的存在,造就古今中外的猫痴和猫诗,可谓代代相沿,层出不穷矣。
四
时人养猫,多半已不再是用来捉老鼠的了。在香港,拒绝生育的年轻人,甚至会把猫当成自己的第一胎孩子来养。这又算不算猫鼠人关系史上的重大转折呢?
其实,猫的捕鼠和邀宠,也并非一半一半那么平均,可以功能分离的。比如,纯粹做捕鼠器,也可以是取悦主人的有效方式。但北宋的猫主要还是捕鼠的,所以苏东坡和黄庭坚也算是半个猫迷。东坡云:“养猫以捕鼠,不可以无鼠而养不捕之猫。”显然这是颇为“人本主义者”的观点。山谷老人的立场,也是站在人和猫一边的。他有《乞猫》诗一首,是这样写的:“秋来鼠辈欺猫死,窥瓮翻盘搅夜眠。闻道狸奴将数子,买鱼穿柳聘衔蝉。”所谓捕鼠器邀宠,是自始至终的,重点偶有不同而已。
然北宋亡后,风气就变了。所以才会有陆游那样的“猫本主义者”出现。他写过不少赠猫诗,其中也有赞扬捕鼠猫的:“裹盐迎得小狸奴,尽护山房万卷书。”新猫因护书得宠,也算是北宋遗风了。
他还有首猫诗,颇为耐读。前四句更让我联想到鲁迅“躲进小楼成一统,管他春夏与秋冬”。诗名《十一月四日风雨大作》,也很特别:“风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。”
上面诗中提到的“裹盐迎狸奴”,“买鱼穿柳聘衔蝉”,系源于古俗。只是宋人迎猫更庄重些,有如娶妾。“聘礼”为盐,或鱼。迎娶小家猫,需送点盐给猫主。迎娶野猫则略有不同,要将成串小鱼呈送母猫。
这一习俗可以上溯到两汉及先秦。相传汉明帝为使白马寺内佛经免于鼠患,曾远道自天竺迎猫,入寺护卫。
五
据说,广东人既吃猫又吃老鼠。真没见过。我前年在塔斯马尼亚却吃过袋鼠。许多人都误把袋鼠科的袋鼠归入家鼠,吃起来周身难免起鸡皮。北美负鼠是负鼠科的,也常被误当成大家鼠。有趣的是,负鼠特别会装死。危难当头,牠会双目圆睁,口吐长舌,肛门排出绿液,一动不动数小时,并发出阵阵腐臭来驱逐入侵者和施害者。
更有趣的是,大诗人T.S.艾略特外号就叫“老负鼠”。是爱兹拉·庞德取的,这背后肯定有故事,应该和装死无关,不为外人道而已。
1939年,Faber and Faber出版了T.S. 艾略特的猫诗十五首:《老负鼠的猫经/Old Possum's Book of Practical Cats》。那年他51岁。9年后得了诺贝尔奖。1980年,老负鼠去逝后25年,「猫经」被改编成音乐舞台剧,至今仍未下架,《猫》成了百老汇经典剧目。2019年在华盛顿DC的肯尼迪中心看完《猫》剧,我曾有过一句现场感言:“40年间,这出猫剧简直就是一个超大功率的猫迷加工厂。”
当我的手指慢悠悠地抚过
你的头和弹力的脊背,
我的手感触到你那带电的肉体,
全身沉于欢悦而陶醉......
这是陈敬容先生译的波特莱尔的《猫》诗片段,充满性感的抚慰和令人战栗的幽香。
有人统计过,波特莱尔的《恶之花》中共有三首《猫》诗。可见这位忧郁的巴黎人也是一个猫迷。其实,他最著名的一张照片的面貌,在我看来,完全就是弓腰扑杀硕鼠时的猫脸。
七
前面说到“Very/非常”只是一个定语,后面得有被修饰的对象,才会有完整意义。三个月后,意义果然完整起来。被修饰的,是四只小猫:非常一黑,非常二黑,非常花和非常小。
我家于是天下大乱。当时,这一变五的魔术令我既感动又担心,每天上班都走神,非常非常惦记“非常”和“非常们”。最令我担心的是最小的那只唐猫Small,太弱,猫妈妈喂奶时争不到位置,因此总吃不饱。需要把另外三只隔离,单独喂多一次。这是每天必须的动作。
我担心她会扛不住。结果,有天夜里,我下班回家见到Very蹲在计算机上,直勾勾地望着我。其余三只躲在屋内不同角落。窝内只有Small。一摸,浑身冰凉,已经死硬。
接下来发生的事,完全可以当作猫行九命制的直接证据来读。我急忙用手捂住她冰冷的身体,开始了长时间的祷告,我相信祷告的力量,此乃实例之一。我当晚求了我想得到的所有神灵,包括黄大仙和关公,帮忙救猫!
大约一小时后,小猫居然热了动了,喵的一声叫了起来!居然活过来了,而且非要活个痛快才罢休似的,从此变了一个样,像是成了另一只猫。“夜长暖足有狸奴”,如此一来,她竟陪了我17年。一直睡我的胸口或左脚边。“非常”是妈妈,则总是让着,或相机行事,偶尔有暖我的右脚的机会。她们都是我画画的兼职模特儿。我画猫,也几乎全是即兴。
和人类社会自然法则一样。相对而言,天生丽质,生存机会大很多。四只小猫中,长相最好的是二黑一花。Small则其貌不扬,又瘦又弱,不起眼,还死过一回。送人收养时,我决定无论如何也要把她留在身边。
有段时间我时常问猫友,见过猫哭没?大都说没有。于是我就讲下面这个故事。送走刚满月的花猫女那天,她不停流泪。一男孩想要,却有个苛刻条件。他说,要看眼缘。什么意思呢?如果交接时不顺眼,他就不要。约好见面后,我用鞋盒装上不到一尺的小猫女,去见小男孩。从西港城到修顿球场的电车上,她一路流泪,哭着哭着居然呼呼大睡起来。头斜趴在两手之间,微侧入梦。像今天手机即兴拍,故意摆pose似的,把右后腿外侧那圈白色螺旋纹放在了視觉焦点上。
我相信每个生命都有一份厚礼的说法。花猫女的厚礼,就是她右后腿上那圈白色螺旋纹。那天,小男孩一见螺旋纹就两眼放光,二话没说就去买猫沙了。这大约就是他所相信的眼缘吧。
另外两只黑猫也很容易就送了出去。其中一只,给了一个裁缝。他说,巧了,他女儿之前正想要只黑猫呢。
这不是活生生拆散了一个完整的猫家吗?
按人的想法养猫,肯定是要受教训的。就在我于内疚中送走二黑一花,一年之后的那个春节,我们细心安排了一个三猫回娘家团年的节目。合家团聚共渡佳节。结果,Very和Small已完全不记得来猫是谁,打得天翻地覆,场景宛若一场恐袭!令我非常沮丧,自由意志,人猫各自表述,只好随缘,如此相忘于江湖了。
九
大约20年前,由于住在兰桂坊附近的缘故。除了工作,我常在酒吧读诗。那时的香港文学气氛还比较浓。我参与的诗歌圈子OUT LOUD有个固定的酒吧,帅哥美女,有诗有酒,既好玩又没有拘束。渐渐,我便有了相对稳定的诗酒去处。我们先是在Visage Free,后来才搬到艺穗会酒吧。圈子主要是用英文创作的外籍诗人,用中文创作的,主要就是梁秉钧(也斯)和我。
OUT LOUD起初就几个诗人,主要是教师、编辑、艺术工作者和媒体人。工作之外大家都觉得寂寞,就找人一起玩。平常各忙各的,读诗就成了诗人们最好的见面礼和社交方式。
起初的朗诵时间并不固定,要视乎大家的时间。最后才固定在每个月第一个星期三晚上8点。完全开放,欢迎任何人。只需向当晚主持人登记一下,就可以朗诵自己或他人的诗作,还可以即场售卖自己的诗集。
诗是大家的入场券,名片,无形资产,竞争力,表达才能。除了读诗,大家还有一个习惯,尽可能把约会安排在同一时间,以鼓人气。既可以见朋友,喝一杯,又可以听诗,听音乐,买诗集,当场索签名等等。
其间,有两三年,还有乐队客串。如此,经过十几年的诗酒会,到后来,自然而然,OUT LOUD就成了"香港国际文学节"的诗歌组成部分。
很难统计共有多少人参加过我们的诗酒会。那十年间,诗人们来来去去,总在奔波中。但参加OUT LOUD 朗诵的众多诗人中最有名的,非谢默斯·希尼(Seamus Heaney)莫属。他是应邀前来参加2006年“香港国际文学节/The MAN Hong Kong International Literary Festival 2006 ”的第一位诺奖得主。到来之前,他传真了一首当时尚未发表的诗:《格兰摩尔的乌鸫/The Blackbird of Glenmore》,要求文学节译成中文,大家自然就想到了我。多年前诗人的弟弟死于车祸,而诗中的乌鸫,在邻居和诗人眼里则是弟弟的亡灵。
我花了很多时间译这首诗,不明白的地方,就发传真给他。后来,在香港大学的特别欢迎酒会上,诗人曾坚持让我单独轻声读译文给他听。他和我们中的许多人建立了长期的友谊。他去世时,我们还举办了一场特别朗诵,来纪念这位伟大的爱尔兰诗人。
十
新冠病毒肆虐天下,不觉年余,出门不戴口罩非但不习惯,还会面呈愧色,觉得不道德。看来要继续蜗居,是非得有所讲究不可的。我的方法比较刻板:早睡早起,磨墨写字,睡前追剧,留连网络游戏,往山中蹓狗、跑步,天天如此。
我近期专找连续剧追,先是Crown,追到第四部第10集,没了。下架了?又追《指定幸存者/Designated Survivor》,剧情很像美国现在发生的事。现在则是《OUTLANDER》。一部时光隧道理论剧。
适逢二战结束,前英軍护士克莱尔(女主角)随考古学家老公探究自己的苏格兰家谱,结果误撞时光隧道入口,一下子回到200年前的苏格兰高地。还嫁给了当地贵族杰米·佛雷泽,还两度怀孕,通过时光隧道逃离战乱,回到未来来到考古学家身边,生育、学习、工作。本以为丈夫杰米已战死,便满腹忧伤20年,安心待在现代社会,相夫教女。岂料,考古学家从文献中发现杰米未死。女主角望眼欲穿,又再返回200年前寻夫,最后连长大成人的女儿也穿越时空,去到200年前与亲生的父母团聚。
手指上竟有相隔200年的两枚婚戒。这就是OUTLANDER结构故事的主干。也就是说,导演成功对克莱尔·佛雷泽一家实行了“二命制”。这个剧本挑战了单一的时空观,也挑战了与之相关的人类“一命制”观念。
于是我便借用了这个连续剧的结构方式,透过回忆的自由度和任意性,像迎猫鱼干一样,把往事串成一串,聊备一格。
西班牙语大诗人希梅内斯有《小毛驴与我》。T.S.艾略特有《老负鼠的猫经》。相对而言,现代中文诗,题材过于狭隘,所谓“兴观群怨”,大约都是以怨为主的。是时势决定题材使然,还是另有原因呢?无所谓。
但和我相熟的诗人,大多缺乏和动物相处的经验,倒是真的。即便有,也鲜见入诗。张枣曾写金鱼,写鹤,却似无专指,而且是太过象征化了。当然,也可能是我太过孤陋寡闻了。
下面是我的一首猫诗,写于2002年6月,写的是我朋友的猫。写这只猫时,流浪中的Very正在来我家的路上。说得更好玩点,我后来的诸般猫事,也许就是这首诗惹出来的。九命者们一早就闻到我家有潜在的鱼干味。
我第一次在酒吧读这首猫诗时,台下朋友们都齐声学起了猫叫。后来,我偶尔重读,台下也有喵喵声。
显然,捕鼠器并非木烟斗,诗中的这只猫是捕鼠能手。至于我的画猫,大约是写下此诗三年后的事。那时候,一段平静的新生活就要掀开扉页——我,Very和Small,连起来读就是,我,非常小,即将踏上迁居离岛的渡轮。
《猫》
她对肮脏的海水仍要保留沉迷于黄昏的古老习俗
而纳闷。她记得所有航班,如同坚硬的岩石
记得用持续的锋利面对啃噬——她从不
直眼看我,每次都若隐若现,隔阂暗含恶意
潜伏于微睁的瞳孔,在我们之间,她躺下时
又像一堆细沙——裸露,温软但惊心动魄
她从不高歌,却会因猛然记起自己腰间的配弓
而哮喘。然后直上屋顶,长时间踱步并偶尔大叫
有时她也会默不做声,独个儿尾随风与落叶
她擅长目送,显得凄然落寞——当我们外出
她会突然爱上厨房里的那些大蒜胜过菜谱
她剥着,慢条斯理,用有限的耐心仔细比较
每一夜——我们的幸福夜,她定会目露凶光就像
码头上那些转悠的主妇目睹上岸的海鲜和人群
我们甚至相信她不再是猫——当我们争吵,她就会上树
猛摇树干驱散枝头鸟然后一跃而下乐得直翻筋斗
她甚至还会用鱼骨做针线以及掀倒烛台打翻牛奶
当我们怀疑她不再是猫——捕鼠器成了木烟斗
她定会愤慨并当场呕出六只死老鼠——是的,我们
忘不了,就像大海忘不了鱼贩子抹在脏布上的
血迹。是的,在她急剧变幻的手语里
所有的疯狂都有一种刺鼻的大蒜气味。当我们终于
摆脱了僵硬的椅背,和身后那些噩梦般拖曳在船尾的
白色海浪。仅仅像两个受伤的内脏——到达或离去
2021年3月18日,于香港
(原文略有删节)