童谣读起来
2021-01-23本刊编辑部
本刊编辑部
童谣,是每个人童年时的难忘记忆。在英语世界,“鹅妈妈”几乎约等于童谣,甚至还有人说它是“英国版唐诗”。今天,咱们一起读一读外国小伙伴的童谣吧!双语形式更有助于理解哦!
谜语Riddles
春天我显得很快乐,
穿着漂亮的衣裳,
夏天到来我穿更多;
等到秋来天气凉,
我一件一件脱衣裳,
冬天我脱得一身光。
In Spring I look gay, Decked in comely array,
In Summer more clothing I wear; When colder it grows,
I fling off my clothes,
And in Winter quite naked appear.
我们是兄弟一双,
背负很大的重量,
经常被压得疼痛;
整天都满满当当,
假如我们去休息,
就感觉空空荡荡。
Two brothers we are, Great burdens we bear,
On which we are bitterly pressed; The truth is to say,
We are full all the day,
And empty when we go to rest.
一艘帆船
我看见一艘帆船,
航行在大海上,
满载漂亮的货物
全都要送给你!
客舱有糖果蜜饯,
货舱里有苹果;
船帆由丝绸制造,
桅杆全用金子做。
二十又四个水手,
站在甲板之间,
是二十四只白鼠
脖子上戴着项链。
船长是一只鸭子
背上有个包裹,
每当帆船启航
船长说嘎,嘎!
A Ship a-Sailing
I saw a ship a-sailing, A-sailing on the sea,
And oh, but it was laden With pretty things for thee! There were comfits in the cabin, And apples in the hold;
The sails were made of silk, And the masts were all of gold. The four-and-twenty sailors, That stood between the decks, Were four-and-twenty white mice With chains about their necks. The captain was a duck
With a packet on his back, And when the ship began to move The captain said, Quack! Quack!
我去的地方
我爬到高山之上,
看见一只攀登的山羊;
我走在溪流旁边,
看见一只乱毛绵羊;
我走向咆哮的大海,
看见一只颠簸的小船;
我走到绿树之下,
看见两只熟睡的鸽子。
Where I Went
I went up the high hill, There I saw a climbing goat;
I went down by the running rill, There I saw a ragged sheep;
I went out to the roaring sea, There I saw a tossing boat;
I went under the green tree, There I saw two doves asleep.
苹果树
当我爬上那苹果树
所有苹果掉在我身上;
烤一个布丁,烤一个派,
把它送给约翰·麦凯;
约翰·麦凯不在家,
把它送给月亮上的人。
The Apple Tree
As I went up the apple tree
All the apples fell on me; Bake a pudding,
bake a pie, Send it up to John MacKay;
John MacKay is not in,
Send it up to the man in the moon.
假如
假如所有的海都是一片海,
那将是多么浩大的海!
假如所有的树都是一棵树,
那将是多么高大的树!
假如所有的斧头都是一把斧头,
那將是多么巨大的斧头!
假如所有的人都是一个人,
那将是多么庞大的人!
假如这庞大的人拿这巨大的斧头,
砍倒这棵高大的树,
让它掉进这浩大的海,
将会泼溅起多大的浪花!
If
If all the seas were one sea,
What a great sea that would be!
If all the trees were one tree,
What a great tree that would be!
And if all the axes were one axe,
What a great axe that would be!
And if all the men were one man,
What a great man that would be!
And if the great man took the great axe,
And cut down the great tree,
And let it fall into the great sea,
What a splish-splash that would be!