APP下载

俄汉成语蕴含的民族文化比较研究

2021-01-17鞠海娜

黑河学院学报 2021年4期
关键词:俄语成语汉语

鞠海娜

(黑河学院 外国语学院,黑龙江 黑河 164300)

目前,对比研究法无论对语言学或是词典学都很重要。从加强传统文化的积累与传播民族文化的角度俄罗斯学者运用对比研究法研究成语。对比研究法更深入地分析成语语义,确定其功能,并形成本民族对文化及世界的认同。

有关民族语言文化特点的问题,研究需要对文化领域有更深入的思索,因为人类存在于特定的社会环境之中 ,遵循其传统的文化准则 ,吸收由民族文化决定的现实感知[1]。本文揭示俄汉语中时间表达的特点,通过研究发现俄汉语中时间表达存在差异,这是由于民族及文化特征引起的。成语借助于生动的比拟、比喻、对比、象征等修辞手法来描述现象和物体。同时,运用象征、神话元素、文化、传统、风俗、文化符号等方法体现民族特征。

对比分析俄汉语中表时间成语发现既有相同之处又存在差异。差异体现在形象表达及转义方面。例如,成语中的周年循环反映了俄罗斯人对大自然的观察能力。农民很好地了解大自然并运用自己的知识去获得丰收。俄语成语中强调:“весенний день год кормит - 一年之计在于春”;“в апреле земля преет- 四月大地返潮”;“спеши пахать и сеять- 忙耕播种”。

在汉语中春天预示着自然万物的复苏:鲜花盛开,候鸟飞来,人们心情愉悦。农民珍惜春雨,有“весенний дождь дороже масла -春雨贵如油”这种说法。特定的短语具有转换意义,例如,“если говорят цветы не расцветают, пока не наступит весна- 春不到花不开”,可理解为:当一件大事发生时不要操之过急;“если осенью плохой урожай, то весной не окажется семян для посева - 春不种秋不收”,则强调农业工作的各个阶段之间的相互联系。在中国人的脑海中,春天自然的景象与积极的社会活动相关联:春天百花盛开—幸福降临到世界。任何重要事情的完成都需要很长时间来筹备,在这种情况下运用谚语:“Лёд толстый – три фута, он намерзал долго - 冰冻三尺非一日之寒”;具有转义的成语“в июне случился мороз - 六月飞霜”,比喻人受到了不公正的追捕和欺侮。在俄、汉语语言文化中,对季节的看法具有相似之处,这是由于人们的语用习惯以及对自然的依赖。俄语成语具有教育意义,指挥人们的行动,而汉语成语则着重于反映社会现象[2]。

在传统文化背景下,一年四季对俄罗斯和中国农民都有重要意义。随着季节的变化,人们在生活、命运中的期望也随之改变。在一个气候恶劣的国家,春天和夏天尤其受欢迎,当寒冷退却时大自然的多姿多彩令人赏心悦目运用描述春天的俄语谚语:“весна красна – 春天是明朗的”;“весна красна цветами – 春日的花朵是艳丽的”,而描绘秋天则用果实成熟;“март с водой, апрель с травой 用多雨刻画三月,绿草如茵是四月”;“а май с цветами –鲜花盛开在五月”;“весенний день год кормит – 春天滋养万物”;“одна ласточка весны не делает; кто спит весною – плачет зимою – 如果一只燕子在春日里无所事事,终日昏睡,那他只能在冬日里哭泣”。这些援引的短语反映了劳动人民观察、描述和概括的能力。短语的表现力是由广义上的概念来完成的,春天不仅是一个季节也是整个自然界面貌的改变,以及开始劳作的标志。

在汉语成语中,季节的特征是实现转换意义的基础。成语的象征意义是:国家稳定,诸事顺遂。类似意义的成语有:百花盛开。在汉语成语里,夏天可以用于矛盾修饰法中,如夏炉冬扇。成语象征着人们做了一些不合理的事情,违背了常识。

秋天是收获的季节。“多事之秋”,强调在中国人民的认知里,秋天与悲伤、愁闷有关。农民忧心收成,因为农民福利取决于庄稼的收成。汉语中的季节形象是通过生活情景的角度来理解的。通过自然世界的映象显示人类世界中发生的过程,是中国思想的显著特点。

反映昼夜循环的成语主要与人们的工作活动有关,这些活动决定了时间的重要性。中国人认为日夜劳作的人值得尊重,工作半个昼夜即为“黑天白日”,例如,工人黑天白日的工作,从不休息。事情的成功与否可能取决于早起。应当向老年人学习:在第一声鸡叫声中起床,锻炼身体,好好学习,以便未来报效祖国。成语也反映了人民的民族心理特点。首先,与昼夜周期相关的汉语成语反应了人的劳动活动,并确定每个时间段的价值所在。其次,反映出人们对生活其他方面的态度:恋爱者的相遇,生活本身的价值观,人的身心状态等。

俄罗斯人的智慧体现在对昼夜周期的解释中。俄语成语:“утренний час дарит золотом нас – 一刻千金”; “береги день нынешний, а завтрашний тебя беречь будет –珍惜现在,把握未来”;“день как день, да год не тот – 朝不虑夕”;“день не обернёшь в ночь – 抚今追昔”;“день прошёл, всё своё с собой унёс – 与日俱增”;“день сегодняшний – ученик вчерашнего –稍纵即逝”;“живи не вчерашним, а завтрашним днём – 活在当今,把握明天”;“ласточка день начинает, а соловей – кончает –夜莺啼转”;“уходит день, не привяжешь за плетень –日新月异”;“ищешь вчерашний день, а он уже прошёл–时过境迁”。研究与昼夜周期有关的成语,发现其时间周期的特征,强调时间流逝对生活的重要性[3]。

俄汉语中评价事物发展的速度快与慢。可以发现,俄汉语中具有相同之处:俄语成语眼睛都来不及眨一下(汉语成语转眼之间)。两种语言中运用不同形象来表现事物的迅速发展:雨后春笋—某种东西像雨后的竹子一样生长。具有类似意义的俄语成语“像雨后的蘑菇”。竹子和蘑菇的形象具有民族特色。

在俄语中为表示行为的速度快运用下列成语:“в единое мгновенье –转瞬即逝”;“не успеть оглянуться –匆匆忙忙”;“в пожарном порядке – 突飞猛进”;“в темпе вальса – 华尔兹的节奏”;“как на опаре – 如同发酵”;“во весь опор – 快马加鞭”;“抱头鼠窜 – давать стрекача”;“брать быка за рога–开门见山”;“с первого взгляда–一眼看来”;“с быстротой молнии–风驰电挚”; “не по дням, а по часам – 日新月异”。

对比两种语言中表示事情进展缓慢、拖延时间。俄汉语世界图景具有相似之处,时间的价值在哲学意义上用隐喻的修辞手法表达: “время не ждёт–时间不等人”; “время нельзя остановить, повернуть назад, его надо беречь, ценить–时间不能停止,不能回头,必须加以珍惜”。汉语成语通过形象意义告知人们合理利用时间:节省时间就是延长生命—“理性使用时间,生命是很短暂的。在这短暂的生命中要做有意义的事,不要浪费时间。生命是固定的,人生是无限的。”

因此,中国人的时间价值观既体现了世界性的观念,也体现了民族性的观念。中国人理性地对待时间,成语形象地表达了最大限度地利用时间的必要性:要善于获得每秒、每分、每小时、每天等。中国人的生活实践使其学会了珍惜时间。合理利用时间可确保未来的成功。汉语成语中用金钱和黄金来比喻时间的珍贵。

俄语成语中评价时间的成语数量不及汉语多,但时间价值的语义要素在大多数表示时间的成语中是固定的。例如,俄语成语“бабье лето – 秋老虎”不仅指一个短时期晴朗的日子,一个温暖的初秋,而且秋老虎这个成语对俄罗斯从事纺织、漂白等工作的女性来说,秋老虎是必不可少的温暖的好天气,具有积极的含义[4]。

通过对比俄汉成语时间价值观,从人民生活实践中得出中俄两国人民对时间价值观的共同点体现在以下几方面:时间本身是抽象的,在日常生活人们赋予时间具体化的特征;“время — лучший лекарь–时间是最好的医生”;“терпение — лучший способ преодолеть трудности–耐心是克服困难的最好方法”;“очень важна надежда на лучший исход дел–心中抱有希望对于任何事情都是非常重要的”;“жизнь полна противоречий, не следует отчаиваться –生活充满了矛盾,但不应该感到绝望”[5]。

中国人的时间概念来源于一年四季的日常生活实践中。汉语中有关时间的成语规定了一个人的行为,在行为的指导下人们通过实践获得成功。不难发现,俄汉语中对时间的判断存在相似之处。一个人对自然环境的依赖决定了其行为。生活的逻辑来源于农业对定居人们的重要性。

猜你喜欢

俄语成语汉语
学汉语
俄语歌曲在俄语教学中的应用策略探究
轻轻松松聊汉语 后海
浅议如何提高职业教育的俄语教学质量
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
拼成语
改进俄语教学方法 提高俄语教学质量
猜成语
中国“俄语年”俄语知识竞赛启动