刍议高中英语写作有效教学策略
2020-12-28谢筱堂
【摘要】英语教学中的四项能力包含听、说、读、写,是一个有机整体,其中写作属于英语技能之中较难的一项,不仅需要学生具备较强的语言实践和应用水平,而且需要学生长期积累和训练来提升自己的写作能力,所以写作历来都是教师教学中一项艰巨而繁重的任务,同样也是学生眼中的“老大难”,因此教师需要集合语言学习规律,应用先进的写作教学方法指导学生学习写作,使英语写作教学真正实现高质、高效。
【关键词】高中英语;写作教学;写作兴趣;写作规范;阅读;分层教学;翻译
【作者简介】谢筱堂,甘肃省武威铁路中学。
引言
在新时代的背景下,随着中国加入“WTO”,提出共建“一带一路”和打造人类命运共同体等国际合作事务的开展,中国已经前所未有地屹立在世界舞台之林,随之也对具备各种技能的高层次英语人才的需求愈发强烈。英语是一门语言学科,尤其是在新时代背景下,其已经不仅仅只是要求学生具有良好的阅读能力,还需要学生能够具备听、说、读、写等综合应用能力,尤其是拥有较强的写作能力,以重点提升学生的英语实践能力。因此,教师在教学过程中,首先需要引导学生建立写作学习兴趣,针对学生特点进行教学,同时注意从点滴积累,帮助学生从简单到高阶逐步过渡,以有效学习策略对不同学习进行专项指导,以写作教学作为基础有效提高学生的英语实力,进而为加强学生的写作技巧以及谋篇布局能力打基础。基于此,本文以笔者的教学经验为基础,分析了高中英语写作教学的具体方法,以期为广大英语界同仁提供可行的借鉴方法。
一、培养学生的写作兴趣
苏联著名教育家、心理学家赞科夫认为:“对所学知识内容的兴趣可能成为学习动机。”兴趣是学习的前提,过去多年很多学生一直认为写作很难,不仅要先积累词汇,打好语法基础,而且还要通过背诵不断积累自己的写作素材和提升语感,不仅投入多而且见效慢,所以学生大都宁愿把时间和精力投入在听、说、读等英语技能上,也不愿意多花时间练习写作,以至于最后完全丧失写作兴趣。因此,教师在指导学生写作时,首先应该充分分析学生的心理特征,让英语写作不再成为学生的心理负担,培养学生学习英语写作的兴趣,尤其是避免学生在前期学习时负担过重,从而产生反作用。
例如,我指導的课程“Life in the future”,本堂课的标题比较开放,既可以应用传记体,也能应用散文或者是科技类文体写作,而为了提高学生学习兴趣,我首先选择结合课文,应用多媒体为学生播放各类有关The future学习主题的视频和图片,如 The future about the life, the working and the playing等,有效提升学生的学习兴趣,同时降低学生内心对写作存在的隐忧,让学生充分感受科学技术之美,以及未来世界多么多姿多彩,引导学生打开思想的翅膀尽情遨游在知识的海洋之中,而不是仅仅局限在课堂上学习枯燥的理论。同时,我进一步为学生讲解散文、科技文、传记等语体的写作规则和技巧,不将写作作为学习任务,而是让学生在愉悦的环境中高效学习,从而保证学生可以在学习写作时继续保持兴趣,保证学生可以在随后的学习中将上述知识应用在实践之中。
二、指导学生正确的写作学习规律
正所谓“只要功夫深铁杵磨成针”,学习写作就是一个由简单到复杂,循序渐进、不断提升的过程,永远不可能一蹴而就,也不可能仅靠背诵大量的材料就实现短期内突破,或许通过短期大量积累可以实现增加写作积累,但是难以跨越语言学习规律,真正实现在增量中提质。同时词汇和语法也是两个难以逾越的障碍,所在在讲授写作时也要特别注意。因此,教师应该结合写作学习规律,由浅到深、由简到繁不断提升学生的写作能力,培养学生正确的学习习惯,进而才能根据一定的技巧、规则、修辞等策略完成高质量写作。
例如,我讲解课程“Global warming”时,课上我首先通过讲解写作基础知识为学生介绍正确的写作习惯,如首先应该认真审题,认真分析撰写题目的要求以及内容,因为标题是整篇作文的“眼”、文章的总纲领;随后是拟提纲,目的是让学生明确自己要写的每个段落的具体内容,并且明确每个段落的中心和自己的写作思路,尤其写作时要做到不跑题、不离题;再次是写初稿,列好提纲后就可以开始写作,同时我会指导学生学习一些经典写作句型和固定表达,以及英语的写作重点;最后是审阅和修改,让学生重点审查时态、冠词、主谓一致、内容连贯、逻辑正确、拼写无误、连接词是否正确等,同时让学生通过写作强化语法和词汇的应用,并且通过检查自己的错误提升英语水平,从错误中得出正确的写作规则。
三、通过阅读帮助学生提升写作实力
写作未动而阅读先行,众所周知阅读是输入语言的过程,而写作是将阅读到的内容经过作者的既有知识、情感、写作技巧转化得出的文字内容。迷生通过阅读不仅能够学习和借鉴到文章中许多好词佳句,而且还能有效提升自身的知识储备。写作并不是一个线性的提升过程,而是一个呈波浪式阶段性提升的变化过程,所以在写作前开展阅读教学正是分析这一学习规律得出的有效教学方法。尤其需要注意的是,阅读不仅是学习其中的语言知识,同时也是积累知识的过程,因为只大量阅读才能开拓思维和丰富学生的知识储备,拓展学生的阅读视野,在写作时也才能言之有理。
例如,我执教的课程“Art”。课上我通过阅读为学生讲解写作基本规则,同时从文化知识和写作规则两个维度着手,如本篇文章的结构以时间为顺序,依次介绍了不同时期的文化背景,首先,介绍了5th to 15th century AD,内容以中世纪为主介绍了当时的宗教文化和现实之间的冲突,其次是15th to 16th century AD文艺复兴时期,讲解了人的思想启蒙和自由,随后两段分别是Later 19th to early 20th century AD的印象主义时期和20th to today现代科技时期。通过分析文章,学生掌握了英语写作的具体规则,如条理性、文章段落完整、逻辑分明以及层次清晰、行文连贯。另外,以语句“One of the most important discovers during this period was how to draw things in perspective.”为例,充分体现了英语写作准确性,符合语法准确、用词精简和语言简洁的特点,当学生写作文化领域文章时也可以借鉴和提取文章中的写作方法。
四、分层教学满足全体学生的学习需求
因为学生的个人情况和学习能力不一,而课堂教学时间有限,教学无法顾及全体学生并使其得到逐一提升,而分层教学就是对有差异的学生实行的不同教法方法和任务,使每个学生都能共同进步的一种教学模式。在教学中,教师首先需要改变传统的“一刀切”标准,转而从学生的实际出发、因材施教构建教学内容,制订不同层次的教学目标,将学习内容划分为不同层次,实施先浅后深、循序渐进的方法,既要满足全体又要兼顾个别学生,努力做到虽然分层但不散,尽量面向整体。同时,对学生的分层要求不仅要从量上去区分,也要从难度上区分,进而让学生结合自身实际情况去完成任务。
例如,我为学生讲解的课程“The power of nature”。课上我通过分析和总结不同学生的学习情况和英语水平,将学生具体划分为不同层次,如一层、二层、三层等以此类推,并且我會根据学生的英语能力布置相应的学习任务,如我会让一层学生思考“Nature is powerful, and most people see it as the insurmountable and mysterious thing.”并练习写作,第二层学生思考“The opinion about the nature in ancient period was not discovered by our ancestors, but today is totally different.”,再次是第三层学生,我为学生列的题目为“Writing down the basic opinion to the nature of you”,由上到下难度依次降低,目的是为不同学生分配不同的学习任务,根据学生的课堂表现给予评审,并且为每个层级的学生做阶段式评估和分析。如果学生有进步则将学生提升一个层次,从而能够使学生在学习期间受到鼓励,并且保证每个学生在分层教学中找到自己的定位,从而能够根据自己的学情调整学习计划,制定更加适合自己的学习策略,实现满足全体学生学习需求的目的。
五、翻译在写作教学中的应用
事实上,翻译是一种能够快速提升学生英语和汉语写作能力的学习方法,因为翻译不仅涉及语言转换,而且还是一个从汉语思维转化到英语思维的过程,涉及语言和思维逻辑转化。对于学生而言,学习英语比较难的就是经常用汉语思维习惯去学英语,长此以往导致“Chinglish”,而翻译无疑是一个能够迅速培养语感的方法。同时,翻译还是一个提升双语写作的有效方法,通过学习翻译,不仅能够深化汉语写作能力,而且还能逐步掌握中英双语之间存在的差异,在翻译中潜移默化地培养学生的双语思维和写作能力。
例如,在为学生教授的课程“Under the sea”时,课上我通过重点语段结合段落翻译来指导学生练习写作,以语句“Using a telescope we could see that something was happening.”为例,可以翻译为“我们用望远镜远望,可能会看到远处正在发生些什么事”,通过对比发现,英语的现在分词在句首,而且中间插入了一个宾语从句,可以分析出英语句型比较注重层次性,而且需要通过逻辑关联词来体现,而汉语的“我”需要提到句首先出主语,中间需要断开体现汉语的短句优势。其次“Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they never harmed or attracted people, in fact, they protected them.”可以翻译为“虽然老汤姆和其他虎鲸都是凶猛的猎手,但是从不伤害或引诱人,事实上还在保护着人”。通过翻译可见,汉语不爱用代词所以可以省略,而英语写作中代词却需要经常使用,同时还加入了“但是”,确保汉语更加通顺。通过讲授翻译,帮助学生真正掌握英语写作要点,并且从翻译的角度帮助学生建立双语思维,从而能通过翻译提升英语、汉语的写作实力。
综上所述,写作教学历来是教师眼中的难题,而从语言学习规律出发,写作也不是一朝一夕能够看见实效的,作为高中英语教师,我们应当充分认识到写作教学存在的多重困境,同时借鉴不同的教学策略,努力完善当前的写作教学,调整和改进自身的不足,革新当前使用的教学方法,根据由慢到快、由易到难的规律、提升学生的写作兴趣、指导学生写作规律、以阅读帮助学生积累写作素材、分层教学满足全体学生的学习需求、通过翻译提升学生的写作实力,从而采取不同的形式和策略从不同层面对学生给予指导和写作训练,从而为学生过渡到高级英语写作打下坚实基础。
参考文献:
[1]林方清.高中英语写作教学策略探究[J].西部素质教育,2018, 4(09):224-225.
[2]张明.从学习者视角例谈高中英语写作教学[J].教学与管理,2018 (13):48-51.
[3]雒风蕊.对高中英语写作教学的反思[J].中国高新区,2018(04):93.
[4]杨雪.浅谈高中英语写作教学中存在的问题与对策[J].中国校外教育,2018(03):106.
[5]顾玲萍.高中英语生态写作教学的实践与研究[J].英语教师, 2017,17(24):130-132.
[6]隋月.高中英语学生写作水平提升方法探究[J].现代交际,2017 (21):158-159+157.
[7]卢大朋.“以读促写”在高中英语写作教学中的应用研究[J].读与写(教育教学刊),2018,15(02):103.
[8]孙晶晶.探析分组分层教学在高中英语写作中的应用[J].华夏教师,2017(11):66.