APP下载

德语从句中的逻辑关系归类研究

2020-12-23高筱菲

校园英语·中旬 2020年8期
关键词:同位语主从同济大学

【摘要】德语是一门逻辑性极强的语言,而从句作为德语书面语中比重最大的句型,它的种类繁多。本文笔者将从逻辑关系分布的角度对德语从句进行归类研究,以便于德语学习者更好的理解德语语言的逻辑特征。

【关键词】德语从句;德语语言逻辑

【作者简介】高筱菲(1986.09-),女,汉族,山东临沂人,青岛科技大学,讲师,硕士研究生,研究方向:德语文学。

在我们学习德语的初级阶段,往往会被德语中纷繁复杂的从句类型困扰,在这个阶段,弄清楚德语从句中的逻辑关系分布,则会对我们全面地掌握德语的语言逻辑有很大的帮助。

众所周知,德语是一门非常讲究逻辑的语言,它有着非常严谨的句型结构,语法上也比汉语和英语要求繁多和严格。而从句作为schriftliche Sprache(书面语)中应用最多的一种句型,从功能上来讲,占比重最大的有两大类:名词性从句和状语从句。

一、名词性从句

名词性从句,顾名思义是指整个从句充当一个名词的作用,包括dass引导的陈述句,ob 引导的一般疑问句,和W-Fragewort(特殊疑问词)引导的特殊疑问句。这三类从句有着共同的作用:在主句中充当主语、宾语,或某一个名词的同位语。

Es ist schade, dass Michael nicht mitkommt. (米歇尔不来,这很遗憾。)——做主语。

Der Sohn m?chte wissen, ob der Vater die Sportschuhe für ihn gekauft hat.(儿子想知道,父亲是否给他买了那双运动鞋。)——做宾语。

当然,这里的做宾语不仅限于做动词的宾语,还包括做介词的宾语。如:

Er hat Angst davor, dass er abends allein nach Hause geht.(他害怕晚上一个人回家。)这里的从句,便是做介词vor的宾语。

在这里,笔者需要特别说明一下,许多教材中将同位语从句定义为定语从句,之所以将其定义为同位语从句,是因为该从句是对名词的内容进行解释说明,而并非像关系从句一样进行修饰,如:

Das Problem, wie wir mehr finanzielle Unterstützung bekommen k?nnen, wird noch nicht erkl?rt.

(这个问题——我们该如何得到更多的经济支持,还没有得到解释。)

在这个句子中,“问题”的内容,就是“我们该如何得到更多的经济支持”,因此这个从句就是“问题”的同位语,而不是作为定语修饰这个问题,如一个“困难”的问题。

二、状语从句

与主句发生意义上的逻辑关系的,并不是充当句子主干的名词性从句,而是数目繁多的状语从句。状语从句,顾名思义是在主句中充当状语的作用,即,德语语法中称作Angaben(说明语)。除了时间、地点这种基础说明语之外(时间说明语有对应的时间从句Temporalsatz,如:wenn, als, nachdem, bevor, bis, solange, sobald, w?hrend, seit/seitdem引导的从句。地点说明语有对应的地点从句Lokalsatz,如wo引导的从句),其余的便是补充表达某种逻辑关系的说明语。这也是我们要重点探讨的部分。 观察这些状语从句,会发现它们都是成对出现的:

1. 原因从句与结果从句。原因与结果是一组对立的逻辑关系。当我们使用原因从句(weil/da引导的从句)的时候,会发现将主句和从句倒置,便可使用结果从句(so dass引导的从句)。例如:

Heute ist er sehr müde, weil er gestern die ganze Nacht nicht geschlafen hat.   (他今天很困,因为他昨晚一整夜没睡。)

把主从句互换,原来的从句变为了主句,如是:

Gestern hat er die ganze Nacht nicht geschlafen, so dass er heute sehr müde ist. (昨晚他一整夜沒睡,以至于他今天很困。)

我们再来看这样一个例子:

Da er so schnell redet, kann ich ihn nicht verstehen.(因为他讲得这么快,我无法听懂。)

把主从句互换,使用结果从句,就是:

Er redet so schnell, dass ich ihn nicht verstehen kann.(他讲得这么快,以至于我无法听懂。)

如果把从句中的否定词去掉,我们还可以使用另一种特殊的结果从句zu...,als dass...(太...以至于不能...),该从句中本身就包含否定意义。

Er redet zu schnell, als dass ich ihn verstehen k?nnte.(他讲得太快了,快得我都听不懂。)

2. 目的从句与方式从句。目的与方式也是一组对立的逻辑关系,即通过某种手段,达到某个目的。当我们在使用目的从句 (damit引导的从句)的时候,会发现将主句和从句倒置,便可使用方式从句(dadurch, dass/indem引导的从句)。例如:

Die Uni baut die Bibliothek aus, damit sie den Studenten mehr Pl?tze zum Selbststudium bietet. (学校扩建图书馆,是为了给学生们提供更多自习的位置。)

把主从句互换,原来的从句变为主句,就是:

Dadurch, dass die Uni die Bibliothek ausbaut, bietet sie den Studenten mehr Pl?tze zum Selbststudium. (学校通过扩建图书馆,来给学生提供更多自习的位置。)

另外一个例子:

Damit wir diese Arbeit rechtzeitig erledigen k?nnen, arbeiten wir jeden Tag zwei Stunden mehr. (为了能够按时完成这项工作,我们每天加班两小时。)

把主从句互换:

Indem wir jeden Tag zwei Stunden mehr arbeiten, k?nnen wir diese Arbeit rechtzeitig erledigen. (通过每天加班两小时,我们可以按时完成这项工作。)

3. 条件从句与让步从句。条件与让步虽然不是一组对立的逻辑关系,却是意义相反的一组逻辑关系。条件从句(wenn/falls引导的从句)表示的是满足条件的情况下得到某结果,而让步从句(obwohl/auch wenn引导的从句)表达的是不满足条件的情况下仍能得到某结果,或是满足条件下却得不到某结果。

Wenn er viel Geld hat, kauft er sich einen Mercedes. (如果他很有钱,他就给自己买一辆奔驰。)

将主句或从句中的任意一个进行否定,就会变成让步从句:

Obwohl er nicht viel Geld hat, kauft er sich einen Mercedes. (虽然他不是很有钱,他却给自己买了辆奔驰。) 或:

Obwohl er viel Geld hat, kauft er sich keinen Mercedes.(虽然他很有钱,他却不给自己买辆奔驰。)

我们可以看到,德语语言的产生,背后是有着紧密的逻辑关系网作为依托,从句的分布也不是毫无关系、随意散乱的。让我们头疼的那些从句,其实都是分布有序,各司其职。当然,除了以上列舉的名词性从句和状语从句,德语中还有少数特殊的从句,如比例从句(je..., desto/umso...), 非现实比较句(als ob...),以及修饰名词作定语的关系从句。以逻辑关系为依托,总览这些从句,便会明白在德语衍生的过程中人们为何会这样设置。语言是一个地区族群性格最好的体现,也许正是因为德国人严谨的性格和缜密的思维方式,才出现了我们现在所看到的强大的德语语法体系。

参考文献:

[1]教育部直属同济大学留德预备部.新求精德语强化教程初级II[M].上海:同济大学出版社,2012.

[2]教育部直属同济大学留德预备部. 新求精德语语法精解与练习[M].上海:同济大学出版社,2013.

[3]德雷尔·施密特.标准德语语法[M].北京:外语教学与研究出版社, 2001.

猜你喜欢

同位语主从同济大学
《同济大学学报(医学版)》介绍
浅析同位语从句的用法
《同济大学学报(医学版)》介绍
Brain remembers language better if you sing it
《同济大学学报(自然科学版)》征稿启事
同济大学医学院介绍
FANUC系统PROFIBUS主从功能应用
基于主从控制的微电网平滑切换控制策略研究
基于飞行试验数据的仿真模型主从一体化检验
基于FPGA的机床数控系统主从控制器通信研究