最新关注
2020-12-21
●Hubei announced the policy1 to open its key scenic spots to visitors for free
In August, Hubei announced the policy to open its key scenic spots to visitors from across the country for free till the end of the year as a token3 of thanks for nationwide assistance during the COVID-19 outbreak. The policy is also a boost3 to the provinces tourism industry.
○湖北宣布对主要景区实行免费开放政策
今年8月,湖北省宣布其重点景区在今年年底前对全国免费开放,以表示对新冠疫情期间全国性援助的感謝。这项政策也有力推动了湖北省旅游业的发展。
●Smart China Expo opens in Chongqing
The 2020 Smart China Expo, which serves as a platform to promote4 global exchanges for smart technologies, kicked off online on September 15th and finished on September 17th in Chongqing. The expo has attracted 551 online exhibitors, among which 348 were from outside Chongqing, accounting for 63.2 percent of the total.
○中国国际智能产业博览会在重庆开幕
作为促进全球智能技术交流的平台,2020年线上中国国际智能产业博览会于9月15日至9月17日在重庆举行。本届博览会共吸引了551家线上参展单位,其中348家来自重庆以外地区,占总数的63.2%。
●American poet Louise Gluck wins 2020 Nobel Prize in Literature
American poet Louise Gluck won the 2020 Nobel Prize in Literature for “her unmistakable poetic5 voice that with austere6 beauty makes individual existence universal”, the Swedish Academy said.
○美国诗人路易丝·格鲁克荣获2020年诺贝尔文学奖
瑞典皇家科学院宣布,美国诗人路易丝·格鲁克因“她以诗意但朴实无华的声音,让个体的美有了普世意义”而获得2020年诺贝尔文学奖。
1. policy [■] n. 政策,方针
2. token [■] n. (用于表达感情的)表示
3. boost [■] n. 推动
4. promote [■] v. 促进;提升
5. poetic [■] adj. 诗的;诗意的
6. austere [■] adj. 简朴的;无装饰的