R.S.托马斯
2020-11-22雪封
雪封
R.S.托马斯
1
他宽厚的诗歌后背,紧贴着
一整块冷峻大陆的礁石。
面前的土地如杂粮面包,
为他提供藏身的气泡孔,
那是死去的母亲天亮前烤制,
印着浅浅的英国马蹄,早已冰凉,散尽香气……
而春天踩着一棵棵古老的紫杉高跷走来。
2
与隐士谈话,就是用竹筒把山泉
接引到没有栅栏的泥沼和石楠地。
在犁铧翻开的海波纹上垂钓,
向那些不说话的鱼打探从不现身的上帝的消息。
一个思想是威尔士身体上的裂纹,
延展得很深,很深,到达它的开端,
仍然在扩大,损坏了所有的器皿,直至未来。
就像柯勒律治的老水手,讲述着折磨他的图像。
3
在心的火馅教堂,用生去触碰大脑溶洞中
那个始终躲避人们探究的最高存在。
他曾经想象,它位于克里特半岛
曲折迷宫的中心,半睁着野兽的眼皮。
他在它的沉默里写字,让诗的根须,
朝下,扎入无限……那里簇拥着无数的神灵,
最小的一位,都能够创造出新的天地和生命。
而他居住在一个最小的世界,
太小了,仅有一扇窄门,
只有最弱小的灵魂才能侧身进入。
那里,挤满了背教者,
愚民,枯骨,时间之锤敲碎的真理。
4
在晚年的昏暗镜子里,
他的感官断断续续接收到的“死亡射线”,
那么微弱,可是源自自沉于无底深井的上帝?
而它的行事亦将遵从着文学的规律。
它是宇宙的唯一奇点,把时间、空间、物质
全都化为无,一个呼吸……
那是年轻画师爱尔西①的:
夜晚,她就像河蚌一样翕动着,
迎着一个咸腥的大海的广阔,
由精致的河口倒灌一座静谧的小城。
注:①爱尔西:R.S.托马斯之妻。
卡珊德拉
又聋又哑,卡珊德拉只能在荒凉的黄河滩
非法养殖场打工,喂鸡。但她还可以看,
看见不该看见的事物。
摔碎酒瓶,你一手摁东方覆满白霜的后背,
一手使劲摇动机油上冻的发动机手柄——
为这笨重怪物,那一刻,整个国家都被发动,
你从氧气稀薄的高寒处,沿着丝绸斜坡往下滑。
而被掐着脖子的母鸡,喉咙里只能传送
涨红脸的“格哒格哒”声,急需破解。
它的蛋, 奶白, 微微泛红,下在干燥的稻草堆上。
那未来的黑桃皇后,啄破碳酸钙硬壳,
率领着一队还没长羽毛的恐怖。
再拧开一瓶:谈话时你的唾沫星子溅在秩序脸上,
词语还能保持扇子面,或者散兵线队形。
画眉嘴国王仍然在进餐:蠕动的毛毛虫。
他恍惚进入一只与世隔绝的水晶球——
现在,它不再是神奇的眼珠,可以洞察头脑里
最隐秘的念头;透过时间雾霾,从历史的马厩
奔出一匹灰色马——一个地板光溜,谁都站不牢稳
只能卧倒的舞台, 吸收着天地的视线。
又聋又哑,卡珊德拉只能在荒凉的黄河滩
非法养殖场打工,喂鸡。身子瘦削,
紧紧裹着大红色的厚毛毯,用它们洒在沙土间的血,
一层,又一层……