浅谈德语属格衰退
2020-11-18康忠亮
康忠亮
(西南交通大学外国语学院,四川成都 611756)
德语作为英语的西日耳曼语支的同门兄弟,其格系统所经历的变迁虽不似英语那般剧烈,却也是呈简化趋势。现代德语虽然仍然存在主属与宾四个格的范畴,但名词本身的曲折变化已经大大消减,名词在形态上仅仅残留阳性、中性单数的属格-es/-s 词尾和复数与格词尾-n,指示格的形态功能则几乎转移由冠词承担。
属格作为现代德语格系统中唯一保留着名词-s/-es格词尾标记的格,其在实际语言使用中,其能见度在迅速且不断降低。在格系统简化大势所趋的形式下,属格的退化也是最严重的[11]。Donhauser 和Fleischer &Schallert 证明属格衰退的现象在德语语言史上早已发生[6],在近代早期的德语语法著作中诸如Behaghel 所著《Deutsche Syntax》已经提及属格退化以及其替代形式的运用。更有学者对此懊恼批评:Behaghel称 其 为“Untergang des Genitivs”[1],Wellander感叹这种发展趋势是“Krankheitsgeschichte des Genitivs”,为其惋惜程度可见一斑。对此语言现象的批判态度到了现代更是成就了一本书的商业奇迹,作家Bastian Sick 以属格的衰落冠名系列书籍《Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod》似乎是昭示着第二格不可逆转的衰落。
1 属格的种类及其衰退
属格的基本功能是标记事物所属关系以及特性的定语格(Attributiver Genitiv),但其句法功能并不局限于此,且不同句法功能属格的衰退程度不一,因此研究属格衰退的文献中,多按照句法或者语义功能等将属格结构进行分类。
1.1 Genitiv als Attributkasus-定语性属格
定语性属格一般出现在另一个NP 之前或者之后(Prä-oder postnomial),修饰该中心词,此类属格也被称作adnominaler Genitiv。此类结构的属格通常可以通过von+NP 的结构替代(1),尤其对于那些无任何冠词的复数属格名词的属格结构,因为此类结构的属格并不能清楚表明其属格角色(2)[4]。替代结构von+NP 也通常使用于表达非确定性的关系,因为在这种结构关系中带定冠词的属格结构被认为过于“限定(definit)” (3)[8]。此外,von 结构也被用于避免冠词重复(4)[8],以及属格的-s 词尾重叠现象(5)抑或为了避免多重属格(6)[8]。
(1)Das Haus des Onkels->das Haus von dem Onkel
(2)*Innerhalb Städte->Innerhalb von Städten
(3)Die Ausführung der Befehle vs Die Ausführung von Befehlen
(4)Das Zusammenwirken von Begabung,Formgefühl,Fleiß und Persönlichkeit
(5)des Lebens von Walter Mehring
(6)Der Ursprung von Jasper’ Denken
需要指出的是,von 结构并不是一个替代属格的普遍方案,这种结构首先是使用于地方的口语中,在书面德语中使用的该结构通常被认为是带有某种文体特征的[10]。换言之,定语性质的属格在标准德语中的地位相对其他属格结构来说稳定。在报刊语言以及官方文书和专业文本中,此类属格的用法更呈现增加趋势。
定语性质的属格还可以通过动词不定式,形容词定语和复合词来取代。例如可以通过不定式结构die Freude zu schenken austauschen 替代下列词组中的属格定语die Freude des Schenkens,通过形容词定语nach dem Kohlschen Frontbesuch 替换in nach KohlsFrontbesuch。此外我们还可以将属格结构诸如die Liebe der Mutter 通过复合词Mutterliebe 替代。还有一种替代形式即前文提到过的“物主第三格”,这种形式通常用语方言和口语当中:dem Vater sein Haus。此结构特点是,借助于第三格结构将该结构涉及的人主题化(topikalisiert)以赋予其凸显意义:dem Kirchenbaumeister seine Augen vs die Augen des Kirchenbaumeisters。然而在书面语中这种替代结构几乎不用[14]。
1.2 Genitiv als Objektkasus-宾语性属格
与定语属格相反,宾语属格是退化最为迅速的。现代德语里只有很少数支配属格的动词,中古高地德语时期此类动词尚存260 格,今天这个数字则下降至56 个[9]。这些动词多来自法律领域,通常与指控有关,诸如:verdächtigen, bezichtigen, anklagen, beschuldigen, überführen, zeihen。此类动词支配的属格通常称作genitivus criminis。此类支配属格的动词往往被认为是古旧或者书面的用词因而其使用范围受限,但是其支配的属格却相对稳定。
此类动词里,还有一组表示“占有、缺失,或者物主变更(Vorhandensein bzw.Nichthandensein von Besitz und Besitzwechsel)”的动词,其属格宾语也相对稳定,如:sich bem chtigen, sich bedienen, sich begeben, ermangeln, bedürfen, berauben。
其他支配属格宾语的动词里,其属格结构的替代形式,主要是由介词短语结构(7、8)替代原来的属格表达,或者使用其他配价的同义动词替代(9)。如(10)、(11)那样,有些原本支配属格的动词的宾语则变成了与格或者宾格。
(7)Sich des Vorfalls erinnern->sich an den Vorfall erinnern
(8)Sich jmds./etw. freuen->sich über jmdn./etw freuen
(9)Des Verm gens berauben->das Vermögen rauben
(10)Ich entbehre seines Rates->ich entbehre seinen Rat
(11)Sich des Kampfes annehmen->sich dem Kampf annehmen
1.3 Präpositionalgenitiv-介词属格宾语
Präposition 究其词源,意为“置于前的”,但德语里的介词还有后置的用法,此类介词称作Postposition“置于后的”(12),或者呈包围式的结构,此类介词又称为Zirkumposition(13)。尽管似乎Adposition 更为贴切,鉴于德语介词主要还是前置词,Duden 仍将Präpostion 用作所有介词的统称。从功能角度,杜登德语语法将介词称作“关系词”(Verhältniswörter, [die] zwei Größen zueinander in Bezug [setzen])。介词词组可以表达地点、时间、原因、对立、情态等关系,也可以是“中性的(neutral)”,之所以被称作中性的,因为其作为动词、形容词或者名词要求搭配的成分,而失去了他们本来的意义[2](14)。
(12)Er bleibt nur des Kindes wegen.
(13)Um Gottes willen.
(14)Das Kind wartet auf seinen Vater.
德语介词的一大特点便是每个介词都有其配价,介词要求后续的名词词组要使用特定的格,或者后置介词对前置的名词词组的支配要求,目前德语介词支配的格主要就是宾格,与格和属格。少数支配主格的介词为frei, je 和pro(15),但是这样的情况很少见。通常情况介词只支配一个或者两个格,极少数介词可以支配三个格,比如entlang+Akk./Dat./Gen.。
(15)Lieferung frei angegebener Bahnhof
属格的衰退也体现在作为介词宾语的没落,介词属格最常见的替代对手便是与格。根据介词的复合程度,杜登德语语法将介词分为两类:简单介词和复合介词“einfachen Präpositionen und sekundären bzw. komplexen Präpositionen”[7]。其间的区别是,简单介词通常不是派生词或者无法识别出其派生来源,而复合介词则通常和其派生自的词组结构相似。例如现代德语的简单介词neben 发展自古高低德语in ebani,但是我们无法识别出其派生词组的结构;又如支配第二格的介词mithilfe,来自于介词短语mit Hilfe,这两者之间的关联性则一目了然。
常用的支配属格的介词有während,wege 和trotz,除此以外还有大量支配第二格的介词,这类介词多为复合介词:
Abseits, abzüglich, anfangs, angesichts, anhand, anlässlich, anstatt, anstelle, aufgrund, ausgangs, ausschließlich, außerhalb, behufs (archaisch), beiderseits, betreffs, bezüglich, binnen, diesseits, eingangs, eingedenk, einschließlich, fern, fernab, halber, hinsichtlich, infolge, inklusive, inmitten, innerhalb, jenseits, kraft, längs, längsseits, links, mangels, mittels(t), ob (veraltet), oberhalb, rechts, seitens, seitlich, seitwärts, statt, trotz, um…willen, unbeschadet, unfern, ungeachtet, unterhalb, unweit, voll(er), vermittels, verm ge, von…wegen, vorbehaltlich, während, wegen, zeit, zugunsten, zuungunsten, zuzüglich, zwecks
如前文所言,原本支配属格的介词有支配与格的趋势,诸如anfangs 甚至可以支配第四格。根据Di Meola 基于语料库的研究,一些配价在属格和与格之间变化的介词不是基于语义的差异,即介词后接属格或者与格并非基于语义差别(wegen dem Regen vs. wegen des Regens)。[3]诸 如wegen 和während 此类本应支配第二格的介词,其支配第三格的情况被认为是非标准的用法并且更常出现在即兴的言语或者口语中。根据杜登语法,与格替代常出现于以下介词的口语使用:binnen, einschlie lich, fern, inklusive, längs, mittels(t), statt, trotz, während, wegen, zuzüglich。偶见支配第三格的介词则有如下:
Anhand, abzüglich, angesichts, anl sslich, anstatt, anstelle, aufgrund, außerhalb, beiderseits, betreffs, bezüglich, eingangs, hinsichtlich, infolge, innerhalb, jenseits, kraft, mangels, ob, oberhalb, seitens, seitlich, unfern, ungeachtet, unterhalb, unweit, vermittels, zwecks
原本支配属格的介词开始支配与格,这个事实也可以看做是属格没落的另一个方面。值得一提的是,原本支配与格的一些介词,也出现了支配属格的趋势,众多文献在关注属格介词向支配其他格转变的过程中,“与格到属格”的这种“逆向”转变却较少受到关注。有学者认为,这是基于复合介词通常支配属格与属格在文体上的特征,说话者会将这个规则推广到其他介词,并认为这是一种矫枉过正的形式(hyperkorrekte Form)[13],此类常见的介词如下:
ab, aus, außer, bei, dank, entgegen, entsprechend, gemäß, gegenüber, laut, mit, mitsamt, nach, nächst, nahe, nebst, samt, seit, von, zu, zufolge, zuliebe, zunächst, zuwider。
1.4 Prädikativer Genitiv-表语属格
作为表语的属格通常作为系动词的主语表语(Subjektsprädikativ)(16a),或者宾语表语(Objektspr-ädikativ)(16b),或者自由表语(freies Prädikativ)(16c)。此类属格结构较少受到关注,在语法书和词典中提及较少,根据具体用法可分类如下:
(16)a.Sie ist der gleichen Auffassung wie er.(Subjektsprädikativ)
b.Man hielt die Lebewesen für außerirdischen Ursprungs.(Objektspr dikativ)
c.Sie wollten trockenen Fußes nach Hause kommen.(freies Prädikativ)
在大多数的语法著作里,在描述用作表语性质的属格结构时,此类属格用法多冠以惯用语一言蔽之,将其边缘化处理,如果说这类属格还没有被完全忽略的话,也被划入固定用法“festen Wendungen”。Weinrich 认为很多此类属格用法是“程式、刻板的”[12]。有其他语法著作也将表语性属格归到其他句法功能类别之下,例如杜登语法将之归为状语性质的属格“adverbialer Genitiv”。
1.5 Adverbialer Genitiv-状语属格
作为充当状语的角色的名词词组通常为属格(Eines Tages erfahren wir die Wahrheit)或者宾格(Eines Tages erfahren wir die Wahrheit)。属格名词词组做状语通常可以表达时间,地点,情态等语义:
Lokal: Gerades Weges gehen, des steilen Pfades gehen
Temporal: eines Tages, des Nachts, dieser Tag
Modal: gesenkten Kopfes versetzen, schnellen Schrittes eilen
Satzadverbial: Meines Erachtens, meines Wissens
与动词支配的宾语属格和表语属格不同,状语属格通常是不受动词支配的,他们在句子中通常是“自由格”,且此类属格也并非由其所处的句法环境确定的。由于其并非是由动词支配的论元,因而作为自由成分的状语属格被删除后不会影响句子的完整性:Er ging schnellen Schrittes nach Hause.>Er ging nach Hause.
状语属格在现代德语中虽然仍可见其踪迹,其和动词词组的使用却有所衰落 (如Er ging schnellen Schrittes nach Hause)。此类属格如今主要使用于书面文书,在日常口语中则几乎不用,很多此类结构的属格短语由于逐渐成为惯用语而固定下来从而失去构句的生产力[5]。
1.6 Komplement zum Adjektiv-形容词补足语
现代德语里存在少量以属格作为其补足语的形容词(Wir wurden unseres Irrtums gewahr.),属格作为形容的补足语在关于属格衰退的研究中受到的关注寥寥,常见的此类形容词有如下:
ansichtig, bar, bedürftig, sich bewusst, eingedenk, (sich) gewärtig, gewiss, habhaft, kundig, ledig, mächtig, schuldig, (sich) sicher, teilhaft(ig), verdächtig, würdig
支配此类属格的形容词通常被认为是陈旧或者过于书面语,因此也很少在口语中使用。我们可以说此类属格比较稳定,因其几乎没有替代的结构,同时由于支配此类属格的形容词的使用越来越少,其能见度也在降低。正如支配属格的动词消亡那样,此类属格的没落可能不是源于自其他替代结构的排挤,但是却可能来自其句法环境的逐渐凋零。
2 结语
从上简述中可以看看出,德语属格消亡的趋势是显而易见的,其衰退的方式可以归纳为两个缘由,一是该属格结构由于来自诸如与von+NP 替代结构或者其他格的竞争而逐渐减少使用,二则是由于该属格结构出现的句法环境逐渐被弃用。属格在口语或者非正式用语中的低能见度与其所携带的文体色彩也不无关系,因此另一方面,现代德语中的属格也将以另一种方式存续并继续发挥它的文体功能。德国语言界对属格衰退的研究历来热烈,这不仅仅是由于属格的衰退,也在于越来越多的语言学家愈发清楚地认识到属格的生命力可以以另一种方式而持续下去。