知“竹”常乐
2020-11-02
Бамбук занимает очень высокое положение в сердцах китайцев, а также является главным материалом при оформлении залов образованных людей прошлых эпох благодаря своей элегантности, скромности и простоте.
Бамбук – это сила китайцев, стоящих между небом и землей, также он содержит эстетику и духовность народа.
Красота бамбука заключена в иероглифе ?间? (цзянь: между). Иероглиф ?间? (цзянь) – это тактичный переход между двумя пространствами, место, где рождается красота. Наблюдение за закатом среди бамбуковых лесов, как наблюдение за луной между дверными щелями – это таинственная и тихая радость. Солнечный свет превращается в бесчисленные огни и тени, а свет и тени падают на другие бамбуковые деревья, неземная красота слоев предстает перед глазами, и это поэзия.
Красота бамбука перетекает между светом и тенью, между виртуальным и реальным, между движением и тишиной.
Бамбук подобен чистому озеру, когда мы смотрим на него, он может смыть пыль с наших сердец и позволить проявиться прекрасным качествам. Посадите несколько бамбуковых деревьев около дома или во внутреннем дворике, или просто поставьте бамбуковую мебель в комнату, поставьте несколько плетеных бамбуковых предметов, чтобы освежить тело и разум.
Китайцы любят бамбук не только за то, что он отражает чистую воду духовного мира, но и за его простоту и щедрость. Несколько дней я жил в горах в одной семье. Бамбуковые чашки используются для питьевой воды, бамбуковые ковши применяются для черпания воды, бамбуковые сита используются для сушки фруктов, а на террасе стоят несколько прекрасных бамбуковых стульев.
Бамбук благороден и прост, он выше духа, но является частью жизни. О бамбуке в этой жизни можно говорить бесконечно, и им наслаждаться беспредельно. Каждый человек видит бамбук в своем сердце.
竹,在中國人心中的位置是极高的
也是历代中国文人雅士装点厅堂的主要题材
概因其风雅脱俗
虚怀若谷的雅意
Тот, кто не ищет легкости, добьется успеха. А тот, кто не избегает трудностей в делах, продвинется.
?Тот, кто не ищет легкости, добьется успеха. А тот, кто не избегает трудностей в делах, продвинется? - это высказывание из книги истории поздней династии Хань ?Хоу Хань Шу. Биографии Юй Сюй?, что означает быть решительным, не быть жадным до легко достижимых целей и действовать, не избегая рисков и трудностей. Это предложение об опыте Юй Сюй, известного чиновника династии Восточная Хань. Когда Юй Сюй был отправлен в Чаогэ к орудовавшим там разбойникам, его друзья беспокоились о нем, но он улыбнулся и сказал: ?Я не стремлюсь к легкости, в делах не избегаю трудностей?. Чиновники обязаны преодолевать невзгоды и трудности. Как определить таланты государства, не столкнувшись с дилеммой взаимосвязанных проблем? Позиция Юй Сюй олицетворяет понятие личности с высокими устремлениями и преодолевающего трудности.
7 июля 2020 года генеральный секретарь Си Цзиньпин в ответном письме к выпускникам Карамайского филиала Китайского нефтяного университета (Пекин) указал: ?Эта жестокая борьба с эпидемией короновируса закалила вас – новых выпускников наших вузов, заставила вас стать взрослее. Вы на себе ощутили истину о том, ?Тот, кто не ищет легкости, добьется успеха. А тот, кто не избегает трудностей в делах, продвинется?. Путь впереди никогда не будет гладким, и реализация китайской мечты о великом возрождении китайской нации требует решимости поколений молодых людей?.
Стремления вперед неизбежно требуют преодоления трудностей. Преодоление трудностей – важное проявление духа самосовершенствования в китайской культуре. Сегодня, когда эпидемия короновирусной инфекции еще не закончилась, в стране и за рубежом сложилась сложная ситуация. Молодое поколение не только становится свидетелем истории, но и участвует в ее написании. Обстоятельства у людей разные, и задачи, которые они берут на себя, варьируются от человека к человеку. Это точно так же, как говорили китайские мудрецы, зачем бояться бесконечности истины, продвижение на дюйм дарует дюйм радости. Если у каждого хватит смелости взять на себя важные обязанности и выполнить свои социальные обязательства, будущее страны будет полно надежд.
杂志排行
伙伴的其它文章
- Дорогие друзья!
- Китайская мозаика
- Си Цзиньпин и В. Путин обменялись поздравлениями по случаю 75-летия Победы в Мировой антифашистской войне习近平同普京就世界反法西斯战争胜利75周年互致贺电
- Поздравления глав двух государств с открытием Годов китайско-российского научно-технического и инновационного сотрудничества中俄科技创新年开幕 两国元首分别致贺
- Взгляд на ?глобальные чипы? с Всемирной конференции по полупроводникам世界半导体大会展露全球之“芯”
- Работа Китая по сокращению бедности служит примером для всего мира中国减贫事业为世界树立榜样