重视中英文化差异教学,促进学生英语学习
2020-10-21吴玉莉
吴玉莉
摘要: 语言作为沟通和交流的纽带,无论是在日常生活中还是社会交际中都显得格外重要,而英语作为一门国际语言,是国家之间沟通和交流的保障。初中英语是英语学习的基础奠基,在教学过程中结合中英文化差异,熟悉语言背景,注重英语的生活化培养,提升学生对中英文化思维兴趣,初中促进英语教学的发展。
关键词:中英文化;文化差异;初中英语
引言
随着时代的进步,英语已经成为连接世界各国的重要语言工具。在初中英语教学中,中英文化差异成为英语教学的铺垫。基于此,本文将对中英文化差异的初中英语教学进行分析,通过对语言国家的背景和文化的学习,深入剖析英语的诞生和发展历程,促进学生英语学习的深度和广度,促进学生英语能力的提升。
一、初中英语教学,中英文化比較分析
语言是随着时代变化不断发展进步的,通过对中英文化的差异的了解和学习发掘初中英语教学的模式,促进初中英语教学质量的进步和发展。无论是在生活方面,社交礼仪方面或者语言用语方面,中英之间都存在极大的差异,通过对这些差异的分析理解,加深初中英语教学的深度,让学生更加清楚的了解中英文化的同时,促进初中英语教学事业的有效发展。
(一)基于中英称谓方面的差异的英语教学
自古以来,中国就很注重人与人之间的称谓文化。晚辈在问候长辈时必须使用尊称来表达和体现对于长辈的尊敬和敬畏之情。在交流问候时使用尊称也是自身礼貌和行为素养的体现。无论是与家人还是朋友的在沟通交流中,使用尊敬的称谓是相互之间沟通的基础,中国人比较追崇称谓的形式感,通过使用尊称来拉近相互之间的距离,留给他人一个好的印象,便于以后更多的交际。但是,在西方文化中,称谓文化并没有强烈的形式感,更加注重的是随和,直接的表达方式,并不会像中国文化那样隐晦含蓄。例如,在进行家庭聚餐时,中国文化是强调“地主之仪”的,以家庭主人的身份对客人表示迎接和问候,作为主人中的晚辈就需要对到访客人使用尊敬的称呼,如叔叔,阿姨等等。这样的称呼一方面表现出身份和辈分的差别,另一方面体现作为东道主的礼仪。但是在西方文化中的家庭聚会就截然不同,访客和主人之间都是以称呼姓名为主,这样更能体现二者之间关系的亲近,体现出西方文化直接,豪爽的表达语言和方式。在初中英语教学中,通过为学生讲解中英文化称谓的差异来引|导学生学习英语,将中英文化差异的背景作为英语教学的铺垫和基础,让学生能了解每个英语语法和单词的由来,加深学生对英语的理解和认识。
(二)基于中英书写方面文化差异的英语教学
文字书写作为除语言表达外另一种表达方式,清晰明了的书写方式更能表达作者目的。书信在中国历史悠久的发展,留传下来的书信书写也有一定的规范的格式,不同种类的书信书写的方式各不相同。例如,在给教师或者领导写感谢信的时候,信的开头一定要写“尊敬的某某,您好!”,信的结尾一般要写“此致,敬礼”以及“写信人:某某人”等这一类的词汇,用来表达写信人对收信人的尊敬和感谢之情。但是相比之下,西方文化下的写信方式就大相径庭。西方人写信注重表达主要内容和感情,描述用语不会那么含蓄委婉,更注重表达实质的内容。在信的格式方面也极为不同,在书信的开头一般是“Dear某”,在书信结尾一般是表达感谢之情,而不会像中国式书信那样严谨。通过对中英文化中信的书写差异的对比教学,让学生学习到西方信件的书写方式,了解到中西书信的不同点,在对英语作文和书信写作时避免表达方式的错误,使得初中的英语教学更加的具体和完善,促进学生英语写作方法和技巧的提升。
二、英语教学中,中英文化思维观念的差异
不同国家的历史发展孕育出不同的文化,这就造就文化差异局面的形成。不同文化底蕴下成长的人会养成不同的思维观念和生活方式,这就是国家与国家,人与人之间的差异。在初中英语教学中,通过对西方思维观念的研究和分析,让学生从根本上了解英语文化,提升英语的学习兴趣,促进英语教学的发展。
(一)基于思维方式差异,开展英语教学
思维方式的养成是通过生活文化的熏陶和影响,每个人的思维方式的养成都离不开生活的点点滴滴。在中国文化下,句子的表达是按照主语,谓语和宾语的顺序排列的,将状语和定语随意放置在句子中间,完成句子的整体意思。但是在西方文化中,句子的组成主要是主语,谓语和宾语,关于其中的状语和定语一般都是习惯放在句头或者句尾,不会像中文语序那样随意在句中添加。例如,“我在公司食堂吃饭”用英语表达就是“ I am eating at the dining hall of the company”这样的语序,地点状语就是放在整句的最后,并没有像中文语序那样将状语添加在句子中间。这样的例子就体现出中文思维和英语思维的不同,中文句子语序比较强调句子的整体性,而英语语序则更强调局部的组合。通过这样的中英文化的对比教学,将英语文化与中文文化作对比,突显英语文化的个性,让学生对英语的句子组成的顺序更加记忆深刻,促进学生英语学习的发展。另一方面,在中英文的写作差异进行分析,探究思维方式的差异。在中文文章中,会运用对比写作,借景抒情和借物喻人等等的写作手法,进行文章中心内容和思想的表达,这样会显得文章更加含蓄和文艺。但是在英语文章中,大部分内容都是作者直截了当的表达出来,让读者清晰明了的掌握文章的中心思想。通过这样的文化作品的对比,反映出中英文化差异下的思维方式的差异,让学生在了解文化差异的同时,学习英语文章的阅读方法,促进英语素养的提升。
(二)基于价值观念的差异,进行英语教学
将社会主义文化下的思想价值观念与资本主义文化下的价值观念进行对比,进行英语教学。社会主义文化下的思想价值观念更加强调以社会贡献为中心,强调对方的利益优先。而在资本主义文化下的价值观念更加强调个人主义,将自己本身作为事情的出发点和考虑点,注重个人所发挥的作用和获得的利益。例如,当在商店购物在询问别人是否需要帮助时,英语表达是What can I help you?”或者“ What can I do for you?”等等,都是从自身的角度出发来考虑事情,注重强调“我”能干什么。而在中文的表达中“请问您需要帮助吗?”这样的语序是从对方的角度出发,询问是否需要帮助。通过这样的对比让学生学习到英语的表达方式,让学生学会多角度的多方位的思考问题,提升学生的英语自主学习能力,促进学生全面的发展和进步。
参考文献
[1]王丽娟.东西方文化差异下的初中英语教学[J].商情,2012,第11期
[2]孙勤妹.初中英语中中英文化差异对比及教学[J].湖州师范学院学报,2003,(z1):288-290.doi:10.3969/j.issn.1009-1734.2003.z1.080.