APP下载

真理的味道有点甜

2020-09-17陈洋

时代人物 2020年12期
关键词:陈望道译本宣言

陈洋

1919年5月4日,五四运动爆发。这场运动作为一彻底反对帝国主义和封建主义的爱国运动,是中国新民主主义革命的开端。马克思主义在这场运动中进一步在中国传播。而在1920年,陈望道前往上海担任当时《民国日报》副刊《觉悟》的主编。这时,李大钊、陈独秀等人筹划尽早把《共产党宣言》翻译出来,以便于此后马克思主义在中国传播能够更加便利。

1920年3月,陈望道回到家乡义乌分水塘村并随身携带《共产党宣言》的英译本和日译本。在家中,他仔细研究并翻译《共产党宣言》。由于翻译此书必须保密,陈望道便将僻静的柴房作为翻译的工作室,以一块铺板作为工作台。白天就借着从窗外透进的阳光来研读译本再进行翻譯工作,夜晚则关闭窗门点起煤油灯继续进行翻译工作。废寝忘食的翻译工作并没有让他觉得疲惫,反而使他更加聚精会神。为了能够方便地查询遇到的生疏的名词、术语,陈望道在极其刻苦的条件下,通过《英汉辞典》《日汉辞典》来进行翻译工作。当时天气严寒,陈望道也因为坐在工作台前翻译时间太久,以至于手脚被冻得冰凉,但是他却丝毫不在意,为了能够是翻译的文章更加贴合原意,他经常就一句话来回翻译多次以求最准确。

经过四个多月的艰苦奋斗,到了四月底,陈望道终于完成了《共产党宣言》的翻译工作。“陈望道将《共产党宣言》译本交给陈独秀,他马上又将陈望道翻译的《共产党宣言》,连同日、英文版的《共产党宣言》一起交给李汉俊校阅。” 《共产党宣言》的首个中文译本离不开革命志士的共同努力,陈望道根据陈独秀、李汉俊等人的修改建议,最终才完成了定稿。1920年8月,上海共产主义小组建立。小组的首要任务便是出版《共产党宣言》将马克思主义宣传出去,但是由于当时上海被军阀和帝国主义统治,他们对“共产主义”感到害怕又仇恨,阻挠《共产党宣言》公开发行。最终以“社会主义研究社”的名义出版《共产党宣言》的中译本,并被列为“社会主义小丛书”。随着书籍出版,马克思主义逐渐为多数人所知晓,各地共产主义小组也积极深入工人群众,建立工会、夜校等。此外还建立了社会主义青年团,发展团员,让青年团成为党的有力助手和后备力量。

百年以来风云变幻,但《共产党宣言》始终是作为后来无数革命志士的真理之甘、信仰之源。陈望道首译的《共产党宣言》成为当时在国内流传最广、影响最大的一部马克思主义经典著作,这部作为《共产党宣言》的第一个中文全译本,对于在中国宣传马克思主义,推动无产阶级运动在中国的蓬勃发展,起到了非常重要的作用。随着马克思主义的广泛传播和无产阶级的不断发展,中国共产党的成立也有了思想基础和阶级基础。正是在这本书的引领下,更多的革命青年自那时起便逐步树立起对马克思主义的坚定信念,成为了共产主义的信仰者,走上了无产阶级革命的道路。

四史教育只有坚持初心才能勇于担当起时代的责任,四史教育是提升党性教育的需要,中华民族伟大复兴梦从来并不是一帆风顺,在学习红色历史文化的同时要紧扣现实脚踏实地。陈望道首译的《共产党宣言》是中华民族宝贵的精神财富,是对红色历史最好的纪念。而正是这样具有红色记忆的精神财富才为现在“两个一百年”的奋斗目标和中华民族伟大复兴梦提供前进动力。在回味红色历史文化的过程中,感悟红色革命精神。《共产党宣言》的首个中文译本自出版以来就散发着真理的光芒,在中国这片大地上引领青年前进。

如今,我们这辈人更要在红色经典中领悟马克思主义,坚定马克思主义信仰,追寻革命先烈的足迹,传承革命初心,肩负时代使命。《共产党宣言》的首个中文译本永远镌刻着革命的精神,也让后人在这部经典的引领下用时间来见证真理用实践来检验真理的正确性。

参考文献

[1]宣言中.信仰之源[M]复旦大学出版社, 2020.2

[2]中央档案馆,国家档案局,上海市档案局,上海市档案馆.信仰的力量 中国共产党人的初心[M]学林出版社, 2019.7

[3]贺团卫.民主革命时期〈共产党宣言〉在中国的翻译与传播研究[M]中国社会科学出版社, 2018.12

[4]陈立民 萧思健.千秋巨笔一代宗师:纪念陈望道先生诞辰120周年[M]复旦大学出版社, 2013.5

猜你喜欢

陈望道译本宣言
“最美奋斗者”高铭暄的宣言
陈望道: 误把墨汁当红糖吃
陈望道与省立安徽大学
翻译《共产党宣言》第一人
Father's Day
潮涌袭夜
柔软宣言
英译汉中第三人称代词的翻译研究
专题前言:理解译本
后来未必居上