母语负迁移导致的问题及解决方法
2020-09-10高天舒
高天舒
随着目前全球经济一体化进程逐步加深,对于新时代人才英语水平的要求也变得越来越高,这就要求我们必须要好好学习英语。然而,母语负迁对于高中生学习英语有着很深的负面影响,很大程度上阻碍了我们的学习,需要同学们有针对性地进行研究和改进。
一、母语负迁移的概述
母语迁移一般包括两个方面,即母语的正迁移和母语的负迁移。母语正迁移对于我们语言学习是有积极的作用的。而负迁移指的是在原有语言体系中所获取的语言理论未经过思考直接应用到新的语言体系中,导致新语言学习出现问题的现象。这样的语言迁移对于语言学习是有很大的坏处的,一旦盲目搬用母语中的语法,就会阻碍我们的英语学习进程。
二、母语负迁移带来的问题
(一)母语词汇的负迁移
1.对应上出现的错误
在具体学习中,我们经常会出现错误对应中英词义的情况,仅仅感觉表面上中英文词义相似就直接照搬和应用,导致出现了很多的错误。就拿“不管怎么说”这句话的表达来说,我们经常用英语表达成"nomatter how to say”,而实际上应该表达为“anyhow”或“anyway”。这就是明显的母语词汇负迁移的表现。
2.搭配不当
在具体的学习中,由于我们英语单词量的不足以及对于英语词汇的理解不够透彻,经常会犯搭配不当单词的错误。就拿“学习知识”这句短语来说,我们经常表达为“learn knowledge”这无疑是进行了单词直意搭配,正确的搭配为“gain knowledge”或“obtainknowledge”,这样的错误搭配很大程度上是受到了母语负迁移的影响。
3.乱用无用相关词性
英汉两种语言模式虽然存在一定的相通性,但是也存在很大的差别。我们在具体的学习中必须要正视母语和英语之间的差异,就比如在词性的转变上,汉语词性的转变比较隐晦,并不像英语那样拥有鲜明的转变标记。这就要求我們在学习英语时特别注意词性转变的问题。而在我们具体的学习时,同学们往往基于母语的影响忽视诃性转化的问题,导致一系列的错误产生。
(二)母语句法的负迁移
同学们在进行英语写作时,一般会利用汉语图示来辅助思考,然后将思考好的汉语逐步转化为英文来完成写作。这也是中式英语出现的一个很重要的原因。
1.对于“there be”结构的滥用
在同学们日常的英语写作中,同学们有出现过“There are some people think it is beautiful”这样的语法错误。同学们仔细观察会发现有很重的汉语的影子在里面。这就是源于同学们对于“there be”结构的乱用。在母语中,同学们通常会突出需要讲述的话题,而“there be”结构恰好可以实现我们这一语言习惯。这是非常符合汉语的思维模式的,这也就导致了很多同学会出现这样的错误。
2.对于主语的错误使用
在我们的英语学习中,特别重视突出主语。英语句法中要求主语是必须存在的,即便是有特殊情况也需要出现虚位或者形式主语。而就如上文所述,汉语通常会突出我们需要讲述的主题,主谓关系就显得比较松散了,没有设置每个句子必要出现主语的要求,这种语言习惯是同学们自小就熟悉的,同学们通常就自然而然的带入到英语写作中了,这也就导致了英语句法的错误。
三、解决母语负迁移问题的方法
(一)提升自身的英语阅读量
在日常英语学习中,为了避免中式英语对于英语学习的影响,同学们可以通过增加自身的英语阅读量来增加英语知识储备。比如:同学们可以通过老师给出的阅读引导来展开阅读,自行购买或者在图书馆借阅一些能够辅助同学们英语学习的英文资料和书籍。如此一来,阅读英文书籍强化了同学们英语思维模式以及语言模式。加上对老师在教学中强调的应该注意的语法进行认真比对,就可以有效避免中式英语的出现,避免一些不必要的语法句法错误的出现。
(二)培养自身的英语语感
英语语感对于具体的英语学习有着至关重要的作用,培养良好的英语语感能够帮助同学们解决英语学习中的很多问题。比如:同学们在日常学习中可以对于重点篇章进行反复地阅读和背诵,通过不断地接触英语文章来实现英语语感的培养。
(三)加强自身文化知识的积累
语言可以很好地反映一个国家的文化,汉语是如此,英语也不例外,它也能够很好地反应出英语国家的背景和文化。同学们可以通过学习英语文化知识,明确英汉两种文化的区别,以及这些区别在语言中的反应,这样就可以尽量避免汉语的负迁移影响。同学们可以通过多种形式来实现这一目标,比如:可以在学习之余观看一些英文的影视作品,听一些英文的原音广播等,以此来感受英语国家的文化。
综上所述,目前母语负迁移是一个影响同学们更好学习英语的阻碍因素,是一个值得同学们去深思和解决的问题。同学们必须在深刻意识到英语学习重要性的同时,最大程度地减少母语负迁对同学们英语学习的影响,确保英语学习的顺利进行。
(作者单位:山东省滨州惠民县第二中学2017级15班)