APP下载

日语N+V型复合名词内部语义关系浅析

2020-08-31胡蕊婷

西部论丛 2020年10期

摘 要:日语中“名词+和语动词名词化”的复合词类型多种多样,准确掌握日语复合名词的语义,对于日语学习者正确使用日语复合名词来说至关重要。文章结合具体词例,考察构成“N+V”型复合名词的前项要素和后项要素的语义特征,在先行研究的基础上,详细分析“N+V”型复合名词构成要素间的语义关系,并尝试进行分类总结。

关键词:复合词;格关系;语义关系

日语复合名词是一种常用的合成词,影山(1993)[1]和伊藤·杉岡(2002)[2]等先行研究在日语复合名词的词语构成、语义方面等做出了突出的贡献。本稿以把握“N+V”型复合名词的内部语义特征为目的,探究“N+V”型复合名词内部语义关系。

1.“N+V”型复合名词内部的语义关系

1.1修饰关系。“N+V”型复合名词的前项和后项的修饰关系,即作为名词与作为复合词主要部分的动词成分之间的语义关系形态。基于先行研究,整理复合名词内部的修饰关系,可以举出以下典型的修饰方式。

主体:値上がり、水溜り、人出、山崩れ

対象:咳止め、歯磨き、虫除け、湯飲み、足固め、跡継ぎ、嘘つき

結果対象:穴掘り、ガラス作り 原因:器量負け、霜枯れ

手段·材料:板挟み、紙包み、 手作り

着点:肌着、座敷、歯触り、肩書き、缶詰、川下り、心当たり、缶詰

場所:家出、墓参り、東京行き

様態:(1)一番乗り、一人暮らし、一括り、素通り、片思い

(2)他人扱い、すし詰め、鵜呑み、山積み

方向:~宛て、~行き、前向き、後ろ向き、前売り、逆立ち、南向き 時間:秋晴れ、後回し、夏便り、月並み、梅雨明け、梅雨入り、夏休み 目的:挨拶回り、美肌作り

其中,“结果对象”与直接接受动作的“对象”大不相同,是由复合词中的他动词成分所表示的动作所创造出来的部分,也可以说是“産物”。 例如,“穴掘り”指的是“穴を掘ること”,实际上直接接受“掘る”动作的为“土”或“地面”,把土挖开,将填埋部分挖出来所得结果即“穴”。

此外,“霜枯れ”表示“霜のために草木が枯れしぼむこと”,此类前项为后项发生的理由,归类为“原因”。

其次,由于前项所属的语义分类范畴是不同,“着点”和“場所”划分为独立的分类。 如“場所”一般指“建筑物”或“空间”,而“着点”如“肌着”、“耳当て”等,并非对应“建筑物”或“空间”,而是对应人类的“身体部位”、“容器”等物品或動植物。

在“様態”中,前项要素可分为属于“数量”、“状態”等要素与属于比喻表达两种类型。 前者是从现实角度来描述后项动作(「一番」「一人」「素」「箇条」「片」等),而后者是借用类似的物体进行比喻(「すし」「鵜」「山」等)。如“すし詰め”一词指“入れ物にぎっしり詰めたすしのように、多くの人や物が、すきまも無く入っていること。”(新明解第五版)即此处“すきまも無く入っている”动作的实行者并非“すし”,而是“多くの人や物”。因此,“すし”不是动作的宾语或“对象”,仅为表现动作样态的副词性要素。

在“目的”一类中,前项要素是后项动作所达成的效果,即目的。如“挨拶回り”指“転居や着任などで、関係する人を次々と訪ねて挨拶をして回ること”(广辞苑第六版)。 即可以理解为不断拜访相关人员的直接目的是打招呼。

1.2格关系。“N+V”型复合名词的前项和后项语义关系较为复杂,需从格关系的角度进一步探讨。据日语记述语法研究会(编)[4]定义,“格”为表示名词和谓语之间成立的“意义关系”的语法手段。姜丽娜分析了“N+V”型复合名词的意义关系[5],描述词语构成的格,分析了复合词语义,但有必要根据各格助词表示的特定意思再进一步细分。如“デ格”可被细分为表示手段或材料,原因或理由,表示状态等。 具体分析如下所示。

(1)ガ格。a.水溜り、気まぐれ、桁違いb.鮨詰め、鵜呑み、山積み。(1a)中格关系表示“主语”,多表示人的心理·生理状态、自然现象及其产物。在(1b)中,格关系仅停留在语言表层。如“鮨詰め”中,看似“すし”为“詰める”的主语,但实则仅是表述状态的副词性要素。

(2)ヲ格。a.月見、塵取り、嘘つきb.家出、世渡り。(2a)中的词例表示“对象”(宾语),意义关系仅停留在复合词内部,词语整体语义不仅限于动作和事件,也多扩展到工具等。(2b)同属于ヲ格,但是后项要素为移动动词时,根据前项场所名词的不同,可分为“場所·着点·起点·経過域”等。

(3)デ格。a.紙包み、水増し b.手作り、板挟み c.一目惚れ、一人暮らし d.器量負け、霜枯れ e.東京生まれ f.日帰り

(3a)(3b)(3c)(3d)(3e)(3f)“デ格”语义关系分别分为“材料”,“手段·工具”,“样态·方式”,“原因”,“场所”,“时间”。

(4)ニ格。a.東京行き、墓参りb.川沿い、肌着、耳当てc.名前負け、人任せ。d.明治生まれ、夕焼けe.季節外れ、期待外れf.挨拶回り。(4a)(4b)分别表示后项动词成分的“场所”(目的地),“着点·経過域”而在(4c)中,表示物体和信息等的接受者和对象。如“名前負け”表示“名前だけが立派で,実質がそれに相当しなく、名前に負けること”,“ニ格”所示语义关系为“負ける”的对象。“人任せ”指“自分がしなければならないことを他人にすっかり任せること”,此处“ニ格”则指动作的间接宾语。(4d)中则表示后项要素产生“時間”。(4e)例如“季節外れ”表示“物事がそれにふさわしい季節にはずれていること”,“ニ格”提示后项要素的基准。(4f)中表示行为目的,可解释为“挨拶をするために回る”。可见复合词前项和后项的意义关系和所属的格关系并不是“一对一”的关系,也有相互交叉的情况存在,但表示“目的”的功能只有“二格”具备。

(5)カラ格。a.現実離れ、子離れ。“カラ”作为格助词在文中表示的意思关系涉及“空间和时间的起点”,“原材料”,“作为信息提供者的主语”,“使役和被动的动作主体”等,但在复合词内部的格关系中,表示(5a)所示的“範囲の起点”较典型。

(6)ヘ格。a.奥行き、左回り、横跳び。在复合词内部,格助词“ヘ”表示“移動の方向や着点”时多与“ニ格”重合。即对于部分复合词,对应的格关系不一定仅有一个。 如“墓参り”的“墓に参る”和“墓へ行って参る”两种解释都可行,因此既可属于“ヘ格”也可属于“ニ格”。另外,即使是同样的词语,不同语义所属的“格”也不同。如“手洗い”有“手を洗うこと·便所”和“手で洗う”三个语义,前者属于“対象·目的語”,后者属于“手段”。

(7)ト格。a.人付き合い。“ト格”表示复合词内部的“相手”,即一起进行某种行为的人。 “ト”作为格助词有“并列”,“判断标准”,“引用”等功能,但在合成词中几乎没有遗留下来。

(8)ヨリ格和マデ格。“ヨリ”表示“出发点和起点”和“比较的基准”,在复合词内部,前者多与“カラ格”重合,而后者则如“マデ格”的情况相同所属词例数量极少。

2.结语

本文对构成“N+V”型复合名词的成分之间的修饰关系和格关系做了进一步分析,旨在通过分类探讨,加深对复合词内部语义结构的理解。

参考文献

[1] 影山太郎.『文法と語形成』[M].東京:ひつじ書房.1993. P178-253.

[2] 伊藤たかね·杉岡洋子,『語の仕組みと語形成』[M].東京: 研究社.2002.P24.

[3] 石井正彦,『現代日本語の複合語形成論』[M].東京:ひつじ書房.2007.P180.

[4] 日本語記述文法研究会(編)『現代日本語文法2 第3部格·第4部ヴォイス』[C].東京:くろしお出版(2009b)

[5] 姜丽娜. 浅析日语复合名词[D].东北林业大学,2012.P26-28.

作者介绍:胡蕊婷(1996.6-),女,汉族,湖北孝感人,上海对外经贸大学日语语言文学专业2018级在读硕士研究生,研究方向:日语语言学