突出本土意识,提高外国文学教学质量
2020-08-17李霖
李霖
虞建华教授主编的《美国文学大辞典》是一部具有辞典性质的美国文学专著,也是我国第一部以“以我为主,为我所用”的原则自主编撰的外国文学工具书。笔者在参与2018年度河南省科技发展计划项目“‘一带一路战略下对高校翻译专业典籍翻译的教学研究”(编号:182400410388)时,注意到了这部辞典,认为其对提高我国外国文学教学质量大有裨益。该辞典既强调尊重美国主流文学,也强调突出本土意识,服务中国自身需要,其全面性、实用性和前沿性使其成为适合外国文学学习者案头查阅的权威参考书。
根据词条,《美国文学大辞典》的内容可概括为十类。第一类是作家。在美国文学史上有一定影响力的作家几乎都被列入辞典,除基本的生平信息外,还对其写作生涯作了简要评析。第二类是文学批评家,介绍了霍华德,法斯特等具有代表性的文学批评家及其作品。第三类是文学理论家,选取对美国文学起到过引领甚至规范作用的文学理论奠基者,并对其代表作品进行概述。第四类是文史学家,主要介绍其研究成果及经典作品。第五类是相关的文化人,对其生平及作品进行简介。第六类是新老经典作品,收录了美国文学史上的经典作品。第七类是文学刊物,对美国文化史上有历史意义的文学刊物进行梳理介绍,并对刊物特色进行评析。第八类是文学运动与事件,记录并述评了美国文学史上有一定影响力的文学运动及事件的渊源和结果。第九类是文学奖项,介绍了美国文学史上重量级的文学奖项及其获得者。第十类是批评指南,对美国文学史上一些有争议的作家及作品进行评价。
《美国文学大辞典》有两大特点。一是工程量大。全书共350万字,参与编撰人数之多,编撰时间之久,編撰工作量之大,皆令人惊叹。二是内容针对性强。内容上侧重于满足本土研究的需要和本土学者的需要,同时,收录了我国高校外国文学教学中经常选用的短篇作品,以满足教学需要。该辞典的价值主要体现在两方面。一是文化价值,能够引导我国读者更深入地了解美国文学和美国,填补中美文化交流中存在的一些空白,减少文化误读和文化排斥,增进文化互动。二是学术价值,可作为相关文化研究的可靠资料,并促进外国文学教学质量的提升。辞典的编者中有很多是长期工作在外国文学教学第一线的教师,他们在编写过程中充分考虑了我国本土读者的阅读习惯、阅读需求,在编排上既收录有作家作品,还收录有与之相关的前人研究成果,能够让教师从不同角度把握美国文学,进行拓展性研究。同时,辞典中对作家及作品名的翻译都经过反复核对,具有较高的规范性,能为学习者提供某种标准,有利于培养他们严谨的治学态度。
在《美国文学大辞典》之前,我国尚无一部可以与学者研究美国文学热情相符、与外国文学教学蓬勃发展势头相匹配的美国文学参考书籍。市面上的相关书籍,无论从内容、视野、还是实用性上,都存在很大瑕疵。《美国文学大辞典》的面世,解决了这一窘境,为我国外国文学研究者和学习者提供了难得的学习工具,让他们可以获得翔实的参考资料,从而更加深入地进行学习,更加全面地了解美国文学历史。