分析批判现实主义文学中的命名技巧与方法
——以《雾都孤儿》为例
2020-06-30王宁
◎王宁
《雾都孤儿》是狄更斯早期的作品,作品中的每一个人物的姓名都被赋予了特殊的含义。近些年来许多学者在做关于作品中人物姓名的研究,孙淑玲在《人如其名——谈狄更斯主要作品中人物的命名技巧》中对《大卫·科波菲尔》《双城记》《远大前程》 等作品的人物姓名做了探讨,黄小蓉在“人如其名——评《名利场》中人名的象征意义”中解析了利贝加·夏泼的性格特点。但很少有学者分析《雾都孤儿》中人物的命名意义,基于此,本文将以狄更斯《雾都孤儿》的作品为例,对其反讽艺术进行研究。
一、姓名与批判现实情况
狄更斯是著名的抨击现实主义文学代表作家之一,他的作品广泛描写了19世纪英国维多利亚时代的社会生活,揭露了资产阶级金钱世界的种种罪恶。因此《雾都孤儿》作品中的人物姓名都具有强烈的讽刺意味。
“Monks”在牛津英汉词典中译为“修道士”,这是一批发誓绝色绝财,终身洁身自好,侍奉上帝,具有高尚品德的一类人。修道士应该遵守上帝的命令,教化世人相信上帝、成为有信仰、有道德的人。而蒙克斯(Monks)却是一个利欲熏心,心狠手辣又胆小怕事的恶徒。他身为奥利佛同父异母的哥哥,对奥利佛(Oliver)没有一丝仁慈,甚至为了父亲留下的遗产雇佣费金(Fagin)去教唆他成为罪犯,想要奥利佛一辈子无法翻身,一辈子痛苦。但当他被布朗罗先生(Brown Low)抓起来询问时很快就因为心虚与胆小露出了马脚,承认了所有的罪行。
狄更斯利用“Monks”也侧面讽刺了当时社会与政府的黑暗,由政府出资建立的济贫院,修道院本应该为穷人,可怜人提供帮助,而他们却成了真正剥削民众的黑暗场所。在这里,儿童们忍受饥饿死亡的同时还要辛苦劳动。当小奥利佛请求再要一点饭时,他得到的却是一顿毒打。济贫院的官员享受着美味佳肴一边控诉奥利佛是一个贪心的孩子,以后一定会被绞死。济贫院已经失去了它的初衷。蒙克斯不仅是对资本主义社会中“伪善人”的有力揭示,也是对宗教腐败、社会混乱的警示。
“Nancy”寓意高尚、温和、优雅,给人一种美丽的黑发邻家女孩的感觉,应该是安静讨人喜欢,个性和善并甜美的样子。 但真实的南希(Nancy)却是一个从小混迹于贼窝,每日与盗贼扒手相伴最后惨被杀害的悲剧形象。她是一个有着极其复杂心理的女孩。一方面她是邪恶的,从小从事偷窃,帮助匪徒从事不正当的业务,并两次联合同伴绑架奥利佛到费金家中,破坏了奥利佛平静、幸福的生活。但另一方面她又是善良的,作为一个有着十几年经验的“老贼”她仍保留着心中的那抹善良。在将奥利佛骗回来后,她会为其感到后悔,在费金用棍子打奥利佛时,她会冲过去扔掉棍子保护他,她希望小奥利佛幸福,不再过着被费金胁迫的生活,为此她不惜付出了自己生命的代价。即使南希曾经犯下了很多盗窃罪,但她最终完成了从恶魔到天使的心灵洗礼,完成了从罪恶到善良的完美转变。南希这一角色有很强的教育意义,通过对其矛盾性格进行解读,分析其悲剧命运,从而揭示了当时资本主义社会的黑暗和社会底层人民的悲惨生活。
二、姓名与人物命运
作为小说作品中最重要的元素,《雾都孤儿》中的人物,不仅活跃于情节主线中,更是拥有自己的命运。而这些人物命运,很多便隐藏在他们的姓名之中。小主人公奥利佛的童年是曲折又和平的。“Twist”是扭曲,弯曲的意思,象征了奥利佛悲惨不幸的童年,出生时就成为孤儿,在济贫院中受尽欺负,后被卖到棺材铺受到诺亚和索尔·贝利太太的欺辱,甚至连女仆都讨厌他。好不容易逃了出来,又落入了贼窝,直到遇见好心人布朗罗先生,但却又很快再次落入贼手。他的天真与懵懂逐步地被社会磨灭,直到变得沉默隐忍。“Twist”一词完美展露了他曲折不幸的童年。“Olive”是橄榄枝的意思,象征他善良淳朴的性格。尽管从小受尽欺负,看尽白眼,但他依然以真诚善良之心对待每一个人。也正是他的善良使他得到了布朗罗先生(Brown Low)和梅利太太(May Lie)的帮助也弄清了自己的身世之谜。奥利佛·特维斯特(Oliver Twist)的童年是曲折而又平和的,他最终被布朗罗先生收养,过上了平稳的生活。
西方将玫瑰花当作严守秘密的象征,这暗示着Rose秘密的身世,从一开始就给读者留下悬念,使玫瑰(Rose)这个人物的形象随即丰满立体起来。其次玫瑰作为英国国花,玫瑰色泽艳丽,一年四季都会开花,象征高贵与恒久。它代表着Rose内心的高贵和对爱情的忠贞与坚持。她深深地爱着亨利,愿意为他放弃一切,承受一切痛苦。因为担心自己不合法的身份会给他带来麻烦,即使自己悲痛万分,也要坚持拒绝亨利的求婚。她的爱就像玫瑰一样高贵且美丽。
费金一个枯瘦如柴、手拿烤叉、长着一大团乱蓬蓬红头发的犹太老头,一个典型的恶人形象。通过名字可预测出他难逃被绞死的悲惨命运。“Fagin”在牛津英汉词典中是“教唆犯”的意思,这与他在书中的形象如出一辙。费金通过教唆十几岁的孩子去偷盗来获利,并时常打骂孩子们,不给他们午饭。他利用孩子们的无知,教唆他们去犯罪以满足自己的私欲当有些孩子不幸被抓被判处绞刑时,他更多的是窃喜,这样孩子就永远无法暴露他的秘密。他引诱小奥利佛陷入盗贼团伙,尝试教授他偷盗技巧为自己盈利。后来,小奥利佛遇到了生命中的贵人并第一次感受到被关心爱护的感觉,他是那么珍惜,那么感恩,但这美好的希望不久就被费金夺走了。费金指使塞克斯(Sikes)和南希趁着奥利佛外出还图书时将他重新捉回贼窟。随后用威胁、利诱、灌输等手段企图把奥利佛骗上贼船,成为自己摇钱树。他还企图通过幽闭的方式去迫使一个天真纯洁的心灵变得堕落。他生性狡猾多疑,对所有人都只有利用与不信任。当察觉到南希的行为举止些许奇怪后,立马派遣诺亚(Noah)跟踪监视她。甚至不惜耍弄阴谋、陷害同伴,导致南茜被残忍杀。即使最终被捕入狱,他非但没有一丝悔恨,反而仍想利用小奥利佛帮助自己出逃。在狄更斯的笔下,费金甚至是比残暴凶狠的赛克斯(Sikes)更加无耻卑鄙的存在,他疯狂压榨十几岁的年幼孩子们,对他们无情打骂。使这些孩子们从小就失去了孩童般的天真质朴,变得经验老道。总之无论是从外貌,姓名,还是种族来看,狄更斯都为读者刻画了一个拥有吝啬小气,生性多疑,阴险狡诈等性格特征的邪恶形象同时也暗示了他难逃最终法律制裁的命运。
三、姓名与人物性格
中国有句俗语:人如其名,在小说作品中亦是如此,姓名不仅能暗示人物命运,更能突显人物性格。狄更斯也注意到了这一点,他将人物命运暗含在小说人物当中,使人物形象更加生动。
班布尔先生(Bumble)是济贫院的执事,是一个贪恋钱财,欺软怕硬的典型人物。“Bumble”在牛津英汉词典中有“说话含糊,结结巴巴,踉踉跄跄”的意思。这个名字将他的性格特征也体现得淋漓尽致。班布尔身为一个教区官员,本应为贫苦孩童提供支持与帮助,而现实却并非如此。尽管他深知曼恩太太(Mann)每日虐待儿童,克扣伙食费的情况,却置之不理,任其发展。甚至为了五英镑的蝇头小利,不惜将小奥利佛塑造为一个叛逆顽劣的坏小孩,丝毫不顾奥利佛的感受,把他当成商品一般卖给棺材铺老板。在诺亚(Noah)跑来诬告奥利佛发疯时,他不顾询问原因,一口咬定是奥利佛的错误,并急急忙忙拖着他那肥头大耳的身材赶去教训奥利佛。后来,他又再一次因为钱财出卖奥利佛,使奥利佛永远无法找到证明自己真实身份的证物。班布尔就如他的名字一般拥有踉踉跄跄,笨手笨脚的性格。狄更斯笔下的班布尔不仅体现出了对他当时教会的不满与讽刺,更加讽刺了当时社会的黑暗与教会的腐败。
索尔·贝里先生(Mr.Sowerberry)是棺材铺的老板,也是第一个让奥利佛(Oliver)感受到一丝温暖的人。“berry”译为浆果,是一种柔软多汁的肉质果。“软”就是索尔·贝里(Sowerberry)最显著的特征。他看重奥利佛身上独有的忧郁气质,派给他一份更加体面的工作。这也点燃了诺亚心中的嫉妒之火,故意用奥利佛妈妈的身份来刺激他,激怒他。当奥利佛被女佣,执事指责,被索尔·贝里太太(Mrs.Sowerberry)数落时,他虽想要帮助奥利佛,但迫于妻子的淫威,丝毫不敢有任何反驳,反而狠狠打了小奥利佛一顿。独具匠心的命名手法使索尔·贝里先生懦弱,“妻管严”的性格特征彰显的淋漓尽致。