APP下载

维吾尔语对汉语的影响及表现形式

2020-06-27卡德尔·司马义

视界观·上半月 2020年6期
关键词:维吾尔语影响机制

卡德尔·司马义

摘    要:我国属于多民族、多语言的国家,其中汉语是我国使用人数最多的语言。新疆是多文明荟萃之地,语言体系较为丰富,在长期的交流过程中维吾尔语对汉语的影响最为深刻。文章主要从维吾尔语对汉语普通话以及维吾尔语对和新疆汉话两个层面探讨了维吾尔语对汉语的影响及表现形式。

关键词:维吾尔语;汉语普通话;新疆汉话;影响机制

一、前言

维吾尔语是我国新疆维吾尔自治区的主要使用语言,在新疆地区,维吾尔族和汉族在长期的接触中在语言文化上相互影响较深,主要呈现在维吾尔语对汉语方言的影响层面上。维吾尔语对口语的利用较多,汉语在在吸收维吾尔语的过程中口语化的借鉴和改变较为明显,将维吾尔语的文字应用到汉语言文学的书面书写过程中来可以促使文字在社会应用中得到充分体现。文章主要从维吾尔语对汉语普通话以及维吾尔语对和新疆汉话两个层面探讨了维吾尔语对汉语的影响及表现形式。

二、维吾尔语对汉语普通话的影响及表现形式

新疆的少数民族和汉族历来就有相互学习语言的优良传统。在少数民族和汉族的长期交往中,各少数民族语言和汉语言也长期相互接触与影响。目前,在维吾尔语和汉语相互影响中维吾尔语对汉语方言的影响较大,表现为两种情况:其一是维吾尔语对学习掌握和使用汉语的少数民族同志的影响。另外一种情况是,维吾尔语对新疆汉语言本身的影响。受维吾尔语的影响,维吾尔语词进入汉语后,经过不同程度的再创造,在语音形式文字形式上适合于汉语的特点,从而融入了汉语词汇,有的成为汉语普通话中的词。

在表现形式上,新疆当地区民的生产生活过程中,利用口语的地方比较多。因此,在吸收维吾尔语的过程中,我们更多的是注重口语化的借鉴和改变。但是随着经济社会的不断发展,我们越来越重视书面化的文字重构进程,因此,我们要将维吾尔语的文字应用到汉语言文学的书面书写过程中来,用全新的方式增强两个语言系统的影响,通过书面语言使文字真正的被应用到社会生活中来。

(一)口语途径。口语带来的影响是非常大的,在交流的过程中,一个人的语音语调会影响到另外一个人的语言系统,新疆地区的维吾尔族和汉族发展的历史由来已久,在很多年前,他们就已经通过不同的语言进行交流,因此口语途径也是我们研究维吾尔语汉化的主要途径。在汉语吸收维吾尔语词时,要以借词的实际读音为主,因此,我们在对维吾尔语进行汉化的过程中,要遵循口语的原则,这样才能使维吾尔语真实的意思被保留下来,方便于我们进行理解和记忆。

(二)书面途径。书面途径可以对维吾尔语词语进行汉化。例如,新疆汉语的“巴扎”就是市场或集市的意思,“那大”是哪里的意思,这些词语就是从维语里面到新疆汉语里面的借词。借词在书面上的使用,是维汉两族文化交融的产物,使本民族语言更具丰富性。自20世纪50年代以来,许多汉族的文艺工作者也都在新疆地区留下了自己的作品,他们在作品中运用了維吾尔语的词汇,这是为了使自己的作品具有地方特色。其中的部分词语被借入汉语普通话。

三、维吾尔语对新疆汉话的影响及表现形式

在我国,特别是在新疆,汉族和维吾尔族长期接触与影响的过程中形成了“你中有我,我中有你”的民族关系。汉语对维吾尔语产生比较大的影响的同时,维吾尔语对新疆汉语方言也产生了一些的影响。维吾尔语在受到汉语影响的同时,也在一定程度上影响了汉语,尤其是汉语西北方言的新疆话。在南疆汉语口语中,甚至时常伴有半维半汉的句子。维吾尔语词借入新疆汉话的产生因素如下:首先是维吾尔语词借用是长期以来维、汉两种语言相互融合的自然成果。新疆地区是多个民族的聚居地,整体的杂居和局部的聚居使得各个民族的语言相互碰撞、借鉴、融合;既能够讲汉语又能讲维吾儿语的人,经常会把脑海中存在的维汉两类语言的语码彼此转换,特别是用汉语进行面对面的社交活动时,这种情况更容易发生,话语中常常会混有一些维语中特有的词汇,借词出现的频率很高,用起来也比较顺畅。其次是吾尔语词语借用的情况一般在双语同时存在的环境中出现的几率比较大,这是出于一种交际的需要。第三是维吾尔语词语借用在某些情况下也是为了表述一些维吾尔语所独有的概念,例如我们所熟知的“馕”和“孜然”等。这些词的借入对丰富和发展汉语词汇起到了一定的作用。第四是新疆汉话中因交际需要出现一些少见的维吾尔语借词。汉语与维吾尔语相互接触之后,汉语从维吾尔语吸收了一些词语,以丰富了其词汇系统。

长期以来,维吾尔语对新疆汉话有所影响。具体说来,表现在语音、词汇和语法三个方面。

(一)语音方面

维吾尔语对新疆汉话语音的影响主要表现在语调上。汉语是声调语音,维吾尔语是不区分声调的,而是在音强上有所区别,也就是我们通常所说的“重音”。 重音的位置一般在词语的最后一个音节上,能够作为不同词语之间的边界,而且不起区分语义的作用。不过在长期的发展过程中,维吾尔语发展出了两种不用于区分语义的自然声调,新疆汉话中,常常使用照顾性语码,不管是几个音节的汉语词语,交际时总是把最后一个音节读成降调,前面的音节读成降升调。

(二)词汇方面

新疆汉话与普通话存在着一些差异,从语言接触的角度看,主要是在词汇方面受到了维吾尔语的影响。直接使用维吾尔语或在汉语中夹用维吾尔语。这种现象多出现在口语中,且主要是日常用语,如一些日常称呼语、问候语、市场讨价还价用语、数字、家庭婚姻的介绍性用语等。词汇借用方式有音译、音意兼译两种。其中音译词最多,在新疆汉语中运用也十分普遍,如:巴郎子(男孩)、牌档子(利益、好处)、白卡尔(白白地,徒劳地)等等。

(三)语法方面

首先是借词词性的改变。对外来词进行汉化的过程,主要是对名词进行汉化,新疆地区的汉语方言主要是借助维吾尔语中的名词对自己的方言体系进行充实。除此之外,也有一部分动词、形容词利用以上方法进行了汉化,并且,一些语气助词也经常被当地的人民所使用,在一些词语进行语义重构的过程中,他们的意思发生了部分改变。

其次是借词构词方式的改造。维吾尔语的词语结构不是单一性的,在新疆汉话对维吾尔语词进行改造的过程中,可以衍生出一些复合词和派生词:如:前借后固:馕[nan];馕包肉,馕坑,馕房。前固后借:馕[nan];油馕,窝窝馕,疙瘩馕。这类属于复合式。复合式是我们在对外来词进行汉化过程中常用的方法,它是将至少由两个词语组成的新词语进行重新解释的一种构词方法,在新疆汉语话中,这种词语的词素是有着明确规定的,第一个词语必须为维吾尔语,第二个词语必须为汉语,或者是,两种语言的位置进行互换。再如,达当[dada] 加汉语词缀“子”构成“达当子”,这属于附加式。首先要确定能够表示词语含义的词根,在词根之后添加能够明确词语方向的词缀,两者共同组成一个词语。

第三是汉话句式的改变。现代汉语的语句结构一般由“主语+謂语+宾语”组成,可是在新疆汉话的语法中出现了很多的“主+(宾+动)”(SOV)的句子,这是明显受维吾尔语影响套用了维吾尔语句式。句子的动词为“有、没有”时,宾语倒置的现象更为常见。现代汉语的否定副词有“不、没有”等,表示对某一事件或情况的否定含义,通常位于状语或者介词词组的前面。现代汉语句子成分里常见的补语,却不在维吾尔语包含的范围之内。当需要表达补语的意思时,有时会用状语进行替换。维吾尔语中有复数词缀,加在名词后表示多数。汉语没有,但在新疆汉话中,表示人或动物的名词后加“些个”表示多数,相当现代汉语的“们”。但现代汉语的“们”只限于表示人的普通名词,新疆汉话中的“些个”却不受此限制,既可以用在普通名词后,也可以用在专有名词后,还可以用在表示动物的名词后,这种用法与维吾尔语的复数词缀一致,如,去年牧民些个争着抢包草场。(去年牧民们争着抢包草场。)

四、结论

语言接触引起语言演变包括语言结构的变化。这种变化既有词汇的变化,又有语音、语法的变化。语言影响是在语言接触作用下出现的必然结果。一般看来,语言影响中词汇影响比较突出,而词汇影响的主要表现是借词或词汇借用。这方面的研究有利于全面系统地梳理维汉语相互接触与影响的模式、范围和程度,为进一步充实汉族和维吾尔族文化交流史提供可靠依据。

参考文献:

[1]新疆汉话中维吾尔语借词的汉化现象[J]. 范祖奎,赵江民.  语言与翻译. 2008(01)

[2]维吾尔语汉语借词新探[J]. 陈世明.  西北民族研究. 2007(01)

[3]现代维吾尔语状语研究[D]. 木克然木·木塔力甫.新疆大学 2018

猜你喜欢

维吾尔语影响机制
维吾尔语专业课程思政建设现状调研报告
浅析维吾尔语表可能语气词
维吾尔语数词历时演变发展研究
现代维吾尔语的词缀功能及从中存在的奇异现象的处理探讨
维吾尔语助动词及其用法
维吾尔语词的色彩意义及其研究
房地产投资对城市经济增长影响的分析
商贸流通业对区域经济发展的影响机制及效率评估
城镇化进程影响居民福利的内在机制探究
警务监督对警民关系的影响研究