APP下载
搜索
《红楼梦》霍克思译本“红”英译问题辨析
2020-05-21
王丽耘,吴红梅
国际汉学
订阅
2020年1期
收藏
关键词:
霍克
辨析
译本
猜你喜欢
霍克
辨析
译本
乐趣与自由
怎一个“乱”字了得!
——辨析“凌乱、混乱、胡乱、忙乱”
“论证说理”与“沟通说服”:高考论述类与实用类写作之异同辨析
《红楼梦》霍克思译本中的古诗词增译策略及启示
《佛说四人出现世间经》的西夏译本
《红楼梦》霍克思译本中习语英译的跨文化阐释
一起来观星
翻译中的“信”与“不信”——以《飘》的两个中文译本为例
“征、伐、侵、袭、讨、攻”辨析
“assess”和“evaluate”辨析与翻译
杂志排行
《师道·教研》
2024年10期
《思维与智慧·上半月》
2024年11期
《现代工业经济和信息化》
2024年2期
《微型小说月报》
2024年10期
《工业微生物》
2024年1期
《雪莲》
2024年9期
《世界博览》
2024年21期
《中小企业管理与科技》
2024年6期
《现代食品》
2024年4期
《卫生职业教育》
2024年10期
国际汉学
2020年1期
国际汉学
的其它文章
本刊编委简介
杨联陞《汉学书评》出版
Select Abstracts
墨磊宁的《中文打字机史》荣获2018年费正清奖
汉学方法论值得关注
老骥精神 薪火相传——“耿先生学术纪念会暨中外关系史与海外汉学学术研讨会”综述