跨文化交际中禁忌文化对对外汉语教学的启示
2020-02-28张博文
◎张博文
进入21 世纪以来,经济全球化蒸蒸日上,正慢慢的渗透和影响着人类社会的生活。中西方在经济、文化、科技、政治等领领相互交流学习,跨文化交际已经成为了生活中不可或缺的重要特征。对外汉语教师以及从事与汉语国际教育专业相关工作,都涉及到跨文化交际。因此,如何使处于不同历史文化背景下的人们可以进行友好顺利地交际,就成为了跨文化交际中禁忌文化对对外汉语教学中的重要研究课题之一。禁忌文化是中西方文化中的敏感词,由于文化背景的差异,每个国家有不同的习俗文化,在语言和行为等方面会有所避讳。在交际过程中要注意交际场合、文化语境禁忌,避免发生不愉快的交际冲突。
大多数有关跨文化交际的论文、期刊、著作都是从最基本的理论知识研究着手,论述中都有涉及禁忌文化差异,但并没有深入探究。中西方学者或专家在研究禁忌文化时,大多都是研究文化或者是民俗,并未系统的从跨文化交际这一角度深入论述解析。本文试着将文化和民俗结合起来,从跨文化交际的角度出发,针对禁忌文化中语言文化的案例进行分析,总结概括出一些跨文化交际中交际失败和发生交际冲突的原因,并从中总结归纳出一些对对外汉语教学的启示。
一、跨文化交际与禁忌文化理论研究
(一)跨文化交际理论
中国汉语中对"交际"定义为人和人之间的接触往来,概念较为模糊。我们可以将交际理解为由编码和译码两个过程不断交替得到的,此过程涉及到人类的心理、思想、表达以及肢体活动等,其中编码代表信息发出者进行思想、情感信念等符号化的过程,而译码可以解释为接受者对发出者所发出的信息进行解锁的过程。由此可见,交际是一个活动过程,而并非包括活动效果,因此,交际后果对交际活动并不会产生影响。人类交际活动可包括语言交际和非语言交际,其中语言交际是人类交流的主要手段,而其他一些非语言交际等交际方式可对人类交际产生辅助作用。"文化"一词最早是英国人类学家泰勒提出,""文化"包含的内容复杂且广泛,包括信仰、知识、道德以及社会成员获得的任何能力和习性,文化的定义随着社会的发展不断更新"。迄今为止,已经有500 多种,且褒贬不一。交际与文化之间的关系是相互且复杂的,其中文化包括交际,交际受到文化的限制,二者相互制约。
除了生活习性、教育水平、性别等存在较多的差异,还包括不同的国度、不同民族、不同政治制度等,对跨国文化交际的了解需要对文化得概念进行全面且系统的了解。
(二)禁忌的定义和禁忌语
"禁忌"一词最早来源于中太平洋的波利尼西亚群岛,本身具有"神圣的"、"不可侵犯的"意义。禁忌常常与民族习俗、社会活动相联系,一般指的是在这些活动的某些方面进行限制;禁忌也是一种古老的文化现象,蕴含着最原始人类所具有文化现象,它代表着人类对世界的某种认识方式,而这种方式又会随着时间的蔓延逐渐形成一种文化理念,最终构建了人类自己内心的精神世界。"禁忌语"指的是用来对社会文化习俗和社会活动进行约束的语言,正是由于禁忌语的存在,才使得人与人之间的交际是在一定的约束条件下进行,最终更加规范了人类之间的交际活动。禁忌是跨文化交际中的重要组成形式,禁忌语的出现表现在交际上是入乡随俗,了解不同文化的禁忌和禁忌语可以将跨文化交际中的失误点降到最少,使跨文化交际更加顺利。
二、跨文化语言交际中的禁忌文化差异
(一)日常生活禁忌
在进行跨文化语言交际前,我们需要对对方的文化习俗进行全面的了解,深入对方情境中,以交际对方的思维形式处理问题,这样才有利于交际的顺利进行。
1.问候语。
处于不同文化环境中的人们见面后均有给对方打招呼的习惯。例如在中国会有,"您方便吗""我请你吃饭"等问候语,而西方国家,常常会说,"打扰一下,您有时间吗?""我请你吃饭"等。在中国,"方便"一词有多种表达意义,a。表示上厕所。b。表达时间空闲,自己或者他人有没有时间。例如:"我想在你方便的时候请你吃个饭"。中国人听到这句话很正常,意思是他问我有没有时间,在我不忙的时候请我吃饭。在西方国家,听话者会理解成"在我上厕所的时候你要请我吃饭",有不礼貌的行为。见面问候语的不同体现了不同民族之间的传统思想存在差异,如果将两国之间问候语互换,很容易引发一些误解。
2.客套语。
中国是传统的礼仪之邦,虽然礼仪文化受到外来文化的影响,但是中国礼仪之邦的骨髓仍然深入每个人身体。例如说话时,用"您"而不用"你",经常用"请"字进行请求,在中国这是很有礼貌的表现。"不好意思"、"打扰您了"、"您请","您先请"、"您请喝茶,合作愉快"等等,都是比较有礼貌的话语。这些客套语语言,在中国是非常有礼貌的表现。假如换到另外的语言环境下,或者直接翻译成英语,是不恰当的。在西方文化中这些客套语是很不得体的。以"You must be very tired"为例,表示意境是生病的情况下,身体很虚弱,不能用在一个精明能干的人在工作疲惫的状态下。在西方,在吃什么和喝什么方面,主人会征求客人的意见,而且如果客人没有把饮料喝完,大多数时候主人就会觉得客人不喜欢喝这个饮料,且国外的客人若拒绝某件事情,就是真的不想要,无需再进行客套。
(二)词汇禁忌
任何文化中都有一些人们不想提起或者有意避免的敏感词汇,这些词汇若出现在交际过程中,可能形成沟通阻碍,我们称这种行为叫词汇禁忌。敏感词汇的出现常常会给人们沟通带来冲突,最终导致交际失败。
1."黑"字词汇禁忌。
英文中的"黑"字是'black',由于此词常常与种族歧视联系到一起,是带有感情色彩的贬义词,包括"肮脏"、"黑暗"的办法,禁忌词汇"black"、"Negro"、"nigger"等因为词汇本身的属性被列为禁忌语。nigger 是带有强烈侮辱性色彩的禁忌语,同样Negro 带有蔑视意味。而"black"大多与"邪恶"、"罪孽"、"肮脏"等黑暗意义有关。如:"blackguard(恶棍),blacklist(黑名单),black mark(污点)、败家子(black sheep)、black lie(恶意的谎言)等。当今为了避免在跨文化交际中有冲突,会称美国黑人为"African-American"。在汉语里,只要与"黑"相关的派生词都有不好的寓意"[3]p258。如现代汉语里有"黑帮"、"黑话"、"黑市"、"黑货"、"黑心"等词语,由此可知道"黑"是西方国家避讳的词。美国在西方国家是一个典型的例子,因为美国作为一个移民国家,黑人的地位低下,他们曾受到过许多不平等的对待。
2.数字禁忌。
不同国家的禁忌数字不同,在中国对"4"比较敏感,"4"与"死"谐音相同,说出来不吉利,因此很多人的手机号、车牌号等都不愿意带数字"4"。而德国、意大利等国家对"13"和"星期五"较为敏感,这主要受到了基督教文化的影响。在这些国家,不能"13"个人在一桌吃饭,宴会桌号也会避开"13"号。在日本,人们会避讳"4"和"9"。"4"不吉利,会联想到"死","9"会联想到"苦"。由于两个数字均有同音字、条件反射等物理条件,听觉影响到了心理联想。在字词禁忌中提及到"死"的词汇禁忌,"死"、"苦"表达心理映像很消极,因此,会将在寓意上有不好寓意的数字规划到禁忌这一块。
三、跨文化交际中禁忌文化研究对对外汉语教学的启示
(一)教学过程中注重交际语言和非语言的规范化
交际语言包括多个方面,在跨文化交际中利用语言交流时要注意词汇、话题和日常生活等各方面的禁忌,而非语言指的是除语言以外的其他内容,通常包括体态语、宗教文化等。在课堂教学方面,对交际语言和非交际语言都要进行规范化。不仅要有规范的语音、语法和词汇,还要结合当地的文化,以文化为载体进行授课,才有利于让学生既能学会交际语言又能对当地文化习俗进行全面了解,又能将本土文化淋漓尽致表现出来,激起交际语言学习者的兴趣,最终达到交际语言的规范有序学习。将交际语言和非语言学习进行规范,对以后跨文化交际中交际中的一言一行都有着重要的帮助作用,很多交际者都因为交际中某些细节行为不规范带来不理想后果,在进行交际方面授课时,要尊重对方文化的态度进行学习。
(二)注重跨文化交际能力培养
"交际者双方对语言能力、非语言能力、跨文化理解能力和跨文化适应能力等各种其他能力所组成的综合能力称为跨文化交际能力。提高交际者双方对跨文化交际中禁忌文化的理解,培养跨文化交际能力"。跨文化交际能力的培养是一个大难题。在当今社会条件下,应该在充分了解多种文化意识、跨文化意识的前提下,具备对待不同文化之间的差异性的态度以及认知能力,最终使得不同的文化成员之间顺利交际。其中,多重文化意识指的是对待不同的文化应该具有不同的态度,应具备能够广泛接受文化差异的心理,用不同的眼光对文化差异进行审美,多重文化意识可以帮助文化交际者从不同文化中明确辨析,分析文化差异,最终积累文化知识。
民族文化对一个人的价值观、道德意识、思维方式都有着最直接的影响,正因为当地文化习俗的熏陶,才使得当地人民有一种固定的、习惯性的生活习惯和思维方式。在进行跨文化交际的时候,要保持尊重对方文化的心态,绝不要有排斥异国文化、文化先入为主的想法,要求培养良好的心理接受能力,使得最终实现与不同文化之间的顺利交际。
(三)提高跨文化交际场合的应变能力
在跨文化交际场合中,交际者应该熟悉对方国家的文化背景,了解当地的语言,在口语表达上具备一定的知识技巧,有较强的场合应变能力。以至于最终使得整个交际体系顺利维系。在对不同文化的差异性进行熟悉的认知后,要想提高跨文化交际能力,还需要提高在跨文化交际场合中的应变能力,只有这样,才能顺畅与对方交流,最终跨交际交流成功进行。在跨文化交际中,交际者双方应该持积极乐观态度,应大方得体的积极自我展示,培养自我控制能力。对于汉语国际教师而言,在课堂上要对中国语言文化的传统慢慢渗透给学生,在课外与外国学生用汉语交流,使得学生不断提高利用汉语进行交际的能力,逐渐客服本土文化的制约和语言的限制,减少失误频率,逐渐提高语言汉语表达能力,提高随机应变能力。
四、结语
本文利用文献索引法和文化对比分析法研究跨文化交际中的禁忌文化、以中西方禁忌文化中语言交际和非语言交际的差异为主导,分别以日常生活禁忌、话题禁忌、词汇禁忌以及动植物禁忌为重点具体介绍了跨文化语言交际中的禁忌文化差异,以体态语禁忌、客体语禁忌、环境语禁忌为例具体介绍了跨文化非语言交际中的禁忌文化差异,探究产生交际失败的原因,结合对外汉语教学专业知识理论,总结归纳出跨文化交际中禁忌文化对对外汉语教学的启示。通过对外汉语教学课堂去缩小各名族之间的文化差异,使交际目标顺达成。