论库玛尔路鄂伦春的满语文应用
2020-02-28吴春娟
吴春娟
(黑河学院 远东研究院,黑龙江 黑河 164300)
清代满汉文志书档案惯用hūmar“呼玛尔”或kūmar“库玛尔”,指称黑龙江以西呼玛尔城、呼玛尔河、呼玛尔卡伦、呼玛尔站等区域。黑龙江省黑河市档案馆现存《库玛尔路鄂伦春协领公署档》476卷,其中满文档案28卷300余件,起于1907年,迄于1945年。20世纪上半叶,由于俄日侵入与操控、国内军政各方倾轧与争夺,黑龙江官兵民众在危难中寻求生存。光绪末年,库玛尔路鄂伦春协领隶属黑龙江副都统衙门管辖,维持四旗八佐的建置。清朝灭亡后,黑河兵备道、黑河观察使、瑷珲县公署、黑龙江省旗务处、黑龙江省行政公署、黑龙江巡按使公署等机构接续管控库玛尔路鄂伦春协领,呼玛县公署、瑷黑矿务官商合办公司、黑龙江省北路林务分局、嫩江县公署、黑龙江省西布特哈总管公署等因政商事务与库玛尔路鄂伦春协领公署各有书信往来。库玛尔路鄂伦春协领公署满文公文档案的收发者局限于为库玛尔路鄂伦春协领与所属各旗佐,有关公文皆以库玛尔路鄂伦春事务为核心。
1914年3月23日,库玛尔路鄂伦春协领驻霍尔沁的公署衙门被焚,次日,库玛尔路笔帖式双全(šuwang ciowan)、钟音布(junggimbu)将此事呈报协领公署。该呈文有满汉两版,内容一致,但未在一张纸上合璧书写。
汉文呈文:
三月二十三日,午后二点半钟,自西北山里刮起暴风,荒火急至衙署西面一带而来。众人上前救护,荒火暴风甚大,实难前进,已将衙署院墙房所一时间均被焚毁无存,只有官庙影壁救灭。(1)库玛尔路笔帖式双全等呈文,1914年3月23日,《库玛尔路鄂伦春协领公署档》,黑河市档案馆藏。
满文呈文:
ilan biyai orin ilan de gaitai wargi amargi ci amba edun dekdehe, bigan i tuwa yaha uthai yamun boo be deijime jihebi. geren niyalma isame jifi, muterei teile yaha be antubume muterakū ohobi. yasa tuwame amba edun de yaha be fulgiyan yamun boode yaha tafahabi, yargiyan i antume mukiyere de mangga ofi, juwe erin i sidende boo be wacihiyame deijihebi. ne enduri miyoo ing bi dalikū teile funcehebi. agūra hajun jergi be eden
dadun sasa gaime tucibuhebi.(2)库玛尔路笔帖式双全等呈文,满文,1914年3月23日,《库玛尔路鄂伦春协领公署档》,黑河市档案馆藏。
三月二十三日,西北方突然刮起大风,野地的无焰之火马上就把衙门房屋点燃。众人聚集而来,虽尽力,但火未能救灭。眼看火因风而攀上红色衙门房屋,实难扑灭。两时中间,房屋尽焚,现仅余神庙、影壁、板墙,残损器物已一并取出。
对比满汉两版呈文就可发现,作者用满汉两种文字描述事件时,具体情节和语句序次依然存在细微差异。此时期,满文公文依然能够保持严谨的程式和规范的语法,所用动词时态式完整,同义名词连用清晰,对衙署失火情节的具体描述,满汉文本在时间、方位、颜色的描述上各有侧重。
1923年,库玛尔路鄂伦春协领公署在库玛尔鄂伦春区域张贴满文布告,劝告库玛尔路鄂伦春人弃猎转农,定居垦荒,放弃满文,要求子女学习汉文等事宜。
oroncon urse haha hehe be bodoro arki nure amura ninggge juwan dolo jakūn uyun bi.
鄂伦春人,算着男女,喜欢喝酒的人十之八九。
gūnici, arki nure banin umesi hatan, erin buda de komso beyede tusa bi, labdu omici erdemu efuceme beye
bekterembi. gisun de jergi ilhi akū, jingkini baita be waliyame tuwafi ašašara sasa fafulaha. goidaha be dabala,
gurun i fafun be feleguweme mutebi.(3)库玛尔路鄂伦春协领公署告示,满文,1923年10月25日,《库玛尔路鄂伦春协领公署档》,黑河市档案馆藏。
窃思,酒本来很辣,饭时少喝,对身体有益;多喝就品纪败坏,身子发怔,说话没伦次,耽误正经事。看来,要一齐禁酒,迟了就要犯法。
20世纪上半叶,八旗官员笔帖式娴熟应用的fafun be felembi“犯法”等老满文中常见形式,说明满语文对满通古斯民族的影响很深。此外,分数词juwan dolo jakūn uyun“十之八九”中的dolo,也比ubu、juwen、ci更加易于理解。
有清一代,鄂伦春人使用满文撰写公文,处理政务,满文档案中鄂伦春语专用名词是清代鄂伦春语研究的珍贵语料。
1945年3月18日,库玛尔路正蓝旗佐领孟寿禄善、骁骑校谭昌泰编报《库玛尔路正蓝旗头佐户口细册》,呈报库玛尔路鄂伦春协领公署。该户口册以满文书写户主的身份、姓名及年岁等信息。佐领孟苏禄善、骁骑校谭昌泰等官员之户详情如下:
emu boigon i da, haha, meng šeolušan, 四四 se. amba hehe ge hala, tampuyan, 五四 se. jacin hehe jao hala, ioi ping, 二二se. amba haha jui meng fu de 七 se, jacin haha jui meng fu hai 四 se, sargan jui meng fu hūwa 二 se, gugu meng sunjuyan 七七 se. amba ajige haha 三, amba ajige sargan 四, uheri 七 anggala.(4)库玛尔路鄂伦春正蓝旗孟寿禄善佐呈文,满文,1945年3月18日。在汉文呈文中,孟寿禄善妻tampuyan的对音汉字另有“坦颇颜”“坦普晏”等。
一户,户主,丁,孟寿禄善,44岁。妻,葛氏,坦普彦,54岁,次妻,赵氏,玉瓶,22岁。长子孟福德七7岁,次子孟福海4岁,女儿孟福花2岁。姑姑,孟顺珠彦77岁。男大小口三,女大小口四,共计七口。
emu boigon i da, haha, tan cangtai, 三九 se. hehe yang hala, ii lan, 四○ se. amba haha jui tan ioi kun 二三 se, amba urun jang mei ling 二○ se. jacin haha jui tan ioi g’ang 二○ se, ilaci haha jui tan ioi gui 一五tofohon se, duici haha jui tan ioi sin 二se, amba sargan jui tan fu xin 一○ se, jacin sargan jui tan ioi hūwa 七 se. haha omolo tan žong siyang 一 se. amba ajige haha 三六, mba ajige sargan 四, uheri 一○ anggala.
一户,户主,丁,谭常泰,39岁。妻,杨氏,意兰,40岁。长子谭玉昆23岁,长媳张美玲20岁。次子谭玉岗20岁,三子谭玉贵15岁,四子谭玉新2岁,长女谭玉玺10岁,次女谭玉花7岁.孙子谭荣祥1岁。男大小口六,女大小口四,共计十口。
作为户主的鄂伦春男子姓名书写,在单音节姓氏之后连写多音节人名,如,meng šeolušan“孟寿禄善”、tan cangtai“谭昌泰”,而户内子女的姓名则用分开书写方法,如, tan žong siyang“谭荣祥”、tan ioi hūwa“谭玉花”等。
emu boigon i da, haha, ge ujušen, 六四 se. hehe meng hala, yebajiye, 六三 se. haha jui ge bultešen 二七 se.
一户,户主,丁,葛乌珠申64岁,妻,孟氏,叶八姐,63岁,子葛布尔特申27岁。
yebajiye之对音汉字“叶八姐”为笔者肆意,抑或记作“耶巴吉叶”。即如孟寿禄善户内的女性之名,葛坦普彦、孟顺珠彦,具有鲜明的鄂伦春语或满语特色。此外,库玛尔路鄂伦春协领与佐领之间的满文信函,因无中间周转,除了正常题写收发者官职、文种、年月日以外,不乏在信封上直接题写满文amban elhe be baime“请大人安好”,fe kooli juwe biya“旧历二月”之举,自有一丝私人信函的气息。