跨文化交际视阈下的大学俄语教学
2019-12-30石青环
石青环 万 泉
(海军工程大学,武汉 430033)
近年来,中俄两国在文化、经济、政治以及军事领域的合作与交流越来越多,比如在2006年和2007年,两国分别举办了“中国年”和“俄罗斯年”;在2009年和2010年,分别举办了对应的“汉语年”和“俄语年”。而且,近些年来两国在军事方面的合作与交流也越来越密切。中俄两国的交往的日趋频繁,使得我国对于高校俄语人才的培养提出了更高的要求,更加需要具有高水平、高素质、熟识中俄文化、具有较高跨文化交际能力的综合俄语人才。
一、目前大学俄语教学现状分析
纵观目前各高校的大学俄语教学情况,可以发现,存在以下显著问题:
(一)课程设置有局限性
目前“很多高校设置的俄语课程课时有限,学习周期较短。”[2]而俄语属屈折语,是一门相对来说比较复杂的语言,形态变化多,动词搭配复杂,给教学带来了较大难点。由于课时紧张,教师不得不在基础语法方面投入较多的精力,从而冲淡了必要的文化信息的引入,忽略了学生文化素质的培养。
(二)教材内容不够丰富
相对于英语来说,俄语方面教学资源有限。从市面上来看,俄语教材版本偏少,教材内容更新较慢,主题不能紧跟时代的发展,无法展示当今社会热点。在文化的导入上力度太小,在音频、视频方面的配套资源不够完善,这给教学带来了一定的障碍,也极大地影响了学生学习俄语的积极性。
(三)文化在教学中的融入不够
在当前院校的俄语教学中,有关俄罗斯文化的渗透要么是缺少必要的环节,要么是趋于表面化,无论教师还是学生都缺乏对文化内涵的深层次的理解。然而,“只有透过表层的俄语语言去探求深层的文化内涵”[1],才能更好地发挥俄语教学的良性效果,提高学生的俄语交际能力。
(四)学生学习的积极性不足
由于俄语学习仍属于小语种的学习,学习资源相对较少,学习人群较小,将来的就业面应用前景小,这些因素都严重影响着学生的学习积极性。再者,俄语的语法十分复杂,比如名词性、数、格的变化和动词的变位、各时态的正确使用等,使得一些学生在学习前就为自己设立了情感障碍,打击了其学习积极性。因此,出现了在学习中缺乏主体意识,被动学习特征明显等问题。
二、文化差异对大学俄语教学的影响
人与人之间具有一定的共通性,同时也存在着诸多的差异。对于学习俄语的中国学生来说,俄罗斯民族与汉民族分属不同的国家和民族,生活在不同的地域,有着不同的思维模式、风俗习惯等,在长期的发展和进化过程中,二者逐渐形成了具有明显差异的不同文化。主要体现在:
(一)思维模式上的差异
思维模式是人类大脑活动的内在程式,是人类看待事物的角度、方式和方法,它具有鲜明的民族特征。不同的民族由于其生活的地理环境、人文环境的不同,在长期的生存、发展和繁衍过程中形成了特有的文化、观念、情感和风俗习惯等,从而促成了不同思维模式的形成。汉民族的思维模式强调主体,忽视客体,重视综合,忽视分析,描述客观世界多采用意会、模糊的认识方法;而俄罗斯民族体现为明显的欧洲思维模式,注重概念分析,忽视笼统模糊,重视个人意见的表达,很少采用似是而非、模棱两可的中庸态度,表达看法往往直截了当,观点明确。比如在俄罗斯人的姓名中,自己的名字放在最前面,然后是父称,最后是姓。而中国人则强调仁爱孝道,自称礼仪之邦,所以在姓名上先是家族的姓,然后才是自己的名字。再比如在年月日、地址等排列顺序上,俄语是“由小到大”[3]、由个体到整体的顺序,而汉语则是由大到小、先整体后个体的顺序”:“一九九八年五月十日”,俄语则为“десятое мая тысяча девятьсот девяносто восьмого года”。
(二)宗教文化上的差异
宗教是人类社会在历史发展过程中所形成的一种文化现象,它属于社会中的特殊意识形态。历史发展过程中,一个民族一种文化的出现与发展往往与宗教有着紧密的联系,它是人类各个历史时期纷繁日常生活和社会生活的反映[4]。而这一切都离不开语言的载体,必然在语言中留下许多印记。俄罗斯国家是一个多宗教的国家,据统计,俄罗斯注册有六十多个宗教派别,但其中,东正教占绝对主导地位,在俄罗斯的中部和欧洲部分地区明显地看到一个独特的核心,之后向北、南、东三个方向密度逐渐降低。目前,俄罗斯几乎所有民族都有东正教信徒。反映在语言上,也具有明显的宗教特色,比如,在俄罗斯人的名字中,就有很多是以宗教中的圣人名命名的,比如Иваен, Пётр就是典型的教名。而中国不属于宗教信仰占主导地位的国家,虽然我国明确表明民众宗教信仰自由,也有人信仰佛教、基督教等,但宗教信徒只占少数人员,不具有主导地位,很多人不会定期去教堂做礼拜,在语言上也不具有明显的宗教特色,比如,我们常说“法律面前人人平等”,而俄语中则有“Перед Богом все равны(上帝面前人人平等)”。
(三)风俗习惯上的差异
风俗习惯是在特定的社会文化区域内逐渐形成的人们共同遵守的行为规范或模式。中俄两国虽然地位位置上毗邻,但中国属于亚洲国家,而俄罗斯横跨亚欧两大陆,二者在风俗习惯上有很大差异。比如在饮食上,俄罗斯的主食是面包,而中国的主食是大米、小麦;又如在对动物的喜好上,中俄差异明显,就拿常见的动物喜鹊来说,在我国文化中是“喜庆”的象征。旧俗以喜鹊为喜兆,称鹊喜。我们有“喜鹊登枝”的说法,而在俄罗斯,喜鹊却有“爱嚼舌、传播小道消息的象征意义”:Всякая сорока от своего языка погибает(喜鹊都因嘴快而倒霉)。在数字上,俄罗斯人喜欢奇数,偏爱7、3等,特别是7,俄语中有很多关于7的谚语、成语和词组:Семь раз отмерь——одни раз отрежь.(量七次,剪一次);У семи няней без глазу.(七个保姆孩子无人管)人多无人负责;Семеро одного не ждут.(七人不等老等一人)少数服从多数等等。而中国人一直以来都喜欢偶数,喜欢成双成对,特别是6和8,中国人在结婚时选日子都是以双数为吉利数字,招待客人时,桌上的正菜为四、六、八、十,而不是三、五、七、九等。
三、基于跨文化交际的大学俄语教学
在俄语教学中,教师不仅要传授给学生俄语基础知识和基本语言技能,还要向学生渗透俄罗斯文化信息,提高学生的跨文化交际技巧,培养学生人文素质,避免由于交际不当而带来的误会和错误。
(一)利用现代网络媒体和传统手段,创设跨文化交际情境
现在是科学技术高度发达的社会,我们不妨充分利用现代网络媒体技术,为学生创设出多维立体的俄语学习环境。经证实,通过多种感官刺激所获取的信息量,更容易为学生所接受和记忆。所以,我们可以利用多媒体动画、声音、文本、视频图像等多种媒体高度集成的特点,来创设更加生动、形象、更能提高学生兴趣的俄罗斯文化情境,让学生通过外部多种刺激迅速感知教学内容。此外,利用网络资源容量大的特点,实施网络教学,通过音频、视频资料向学生展现与教学内容有关的大容量信息,既真实可靠又兴趣盎然。与此同时,要为学习俄语的学生设置专用教室,并以国外的风格精心布置教室,展示俄罗斯文化,播放俄罗斯音乐,营造立体的异国氛围;教师与学生用俄语进行交流,经常邀请外国客人到教室做客,定期举行各种有利于提高俄语水平的课外活动等等。总之,要结合本校具体情况,尽可能地将学生沉浸于浓厚的俄罗斯文化氛围中,从而激发学生的学习积极性,于无形中提高学生的人文素养。
(二)改革课堂教学模式,加大俄罗斯文化的导入
语言是文化的载体,语言不能脱离文化独立产生与发展。不同的语言有着不同的文化背景,文化上的差异必然体现在语言中,因此,必须在俄语课堂教学中导入丰富的俄罗斯文化知识,让学生了解中西文化差异,补充语篇中的文化缺省,解决不同文化造成的文化休克问题。教师首先需加强自身的人文素质修养,不断完善自身的俄罗斯文化知识体系。在设计课堂教学具体内容时,要认真研究教材中的教学资料,深入挖掘其中蕴含的丰富的文化内涵,在必要时,补充相关的文化信息,丰富教学内容。在课堂上,在俄语教学的具体过程中,“可运用融合法适当地引入与所讲俄语知识点相关的俄罗斯文化背景知识,”[5]让学生从俄罗斯这个国家的大背景来了解俄语的语言环境,从而使学生加深对俄语的认知。在进行语篇阅读和理解教学时,会遇到一些难于理解的句子或句群,很多俄语词语和句群中都夹杂着学生难以理解的文化含义,这时,就要采用注解方法,在引导学生分析语篇时重视词汇或者语段中关于俄罗斯文化背景的解析,用俄罗斯特定的文化内涵来解释语句的特殊意义,这样既可以使学生准确理解语篇句义、体会作者的意图和目的,又可以丰富课堂活动、活跃课堂气氛,从而更加有效地调动学生的学习积极性。
再者,进行俄语学习的学生都是以汉语为母语的学习群体,在接触俄语前,都是浸染于汉文化中,运用汉语进行沟通和交流,熟悉的都是汉语体系和模式。这样的群体在学习俄语时难免要带入母语的构词方式和思维模式以及观念看法,因此,在教学中不妨采用对比法引入俄罗斯文化,着眼于解决用外语进行实际交际时所出现的现实问题,并诱导学生进行自发性的讨论,使其了解不同于本国的外国文化、历史、风土人情等等,并让学生在实践中加以理解和运用,真正掌握提高外语交际能力的真谛。
(三)发挥第二课堂优势,拓宽学生的人文视野
无论教师把课堂教学组织得多么生动、有效,课堂上的教学毕竟受着时间和空间的限制,只利用课上时间无法达到教学目的。因此,为了使俄语教学取得更好的效果、增多学生进行跨文化交际实践的机会,教师必须重视课下第二课堂的创设与完善,力求将教学效果延伸到课下,使其成为帮助学生发展交际能力的重要辅助手段。为了培养学生的跨文化交际能力,教师要充分利用课外时间作为第二课堂,有计划、有重点地带领学生阅读一些俄语报刊、杂志,布置让学生聆听俄语广播的任务,欣赏一些经典的原版影视资料等。此外,还可以向学生推荐一些国内和俄罗斯的常用视频网站,以获取优秀的俄语视频资源,培养学生的自学能力,让学生在娱乐中增强自己的学习兴趣,更直观地接触俄语和俄罗斯文化。近年来,随着微信的普及,还可以利用跟俄语有关的微信公众号,比如沪江俄语、俄语之家等,来拓宽了解俄罗斯文化的渠道。与此同时,还可以建立班级微信群,结合正在进行的教学内容,在群里设定一个相关的俄罗斯文化主题[6],先让学生自主查询相关内容,然后跟学生约定专门的时间进行和主题有关的俄语和俄罗斯文化知识的学习互动。这样既突出学生的主体性,也培养了学生的语言学习能力和跨文化交际能力。
四、结语
在大学俄语教学中,俄罗斯文化的教学极其重要,教师要通过各种途径加大教学中俄罗斯文化的融入。此外,在融入俄罗斯文化时,还须注意引入的文化内容要与教学内容密切相关,不能脱离语言现象而单纯提出文化内容,使学生觉得语言与文化的关系过于抽象和空洞,要在语言的教学过程中潜移默化地渗透文化知识,有机地融合在一起,最终达到提高俄语教学效果的目的。