APP下载

跨文化层次对比分析

2019-12-23李静

青年文学家 2019年33期
关键词:电影改编夜宴哈姆雷特

李静

摘  要:众多观众可能都持有一直种观点,认为著名导演冯小刚的作品《夜宴》其实就是一个中文版的《哈姆雷特》。而事实上,《哈姆雷特》是英国的著名的剧作家莎士比亚的经典巨作之一。《夜宴》则可能在一定程度上与莎士比亚的作品有所相似。本文通过对这两部有着很多相似性的作品中的主要人物形象特点和两者之间的主题旋律进行了分析描述,了解他们彼此在文化上的差异性,找出因文化差异而给人们带来了怎样的不同感受。

关键词:跨文化;对比分析;《哈姆雷特》;《夜宴》;电影改编

[中图分类号]:J9  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2019)-33--01

整体上来看,《夜宴》与《哈姆雷特》在形式上算是基本保持了一致性,或我们也可以说他们是在人物安排上保持了基本的一致性。两部巨作中的主角形象设计基本上是雷同的。我们可以分别从中发现有很多相通的人物。

本文重在从以下三个方面对冯小刚的《夜宴》与莎士比亚的《哈姆雷特》 之间纷繁复杂的关系进行分析和讨论。首先,在两者的主旋律上来看,基本上两部作品讲述了发展过程和经历尤为相近的两个的故事,且两其中主角的人物构建和形象塑造极其相似。从很多细节方面,让观众认为是对原著《哈姆雷特》故事重要人物的再現和还原,是人物形象上的一个碰撞。其次,人们普遍认为《夜宴》的所有重大情节和剧情线索等方面是对《哈姆雷特》各个环节的一个重复。当然,存在各种相似的基础之上,《夜宴》与《哈姆雷特》也各有各的精彩和优势。

一、纵观其商业价值

电影与戏剧作品毕竟是不同的。在影片《夜宴》拍摄的初期,我们就知道,它的拍摄动机更多是为了追求商业利益和价值,这个目的一开始就已经决定了的。 在对《哈姆雷特》高度模仿的基础上,拥有各种相似的同时,导演又增添了许多现代电影才会具备的一些基本条件,以满足现代人观影的需求。而反过来,这也对人物形象的刻画和塑造,还有对故事情节的设置上,可能有一定消极影响。戏剧和影视作品本就有很多差异,对于作者会有不同的要求和标准,所以,形式上的区别,也是导致他们之间存在差异的关键因素。电影的主要目的是针对观众,它重在让大众接受并且喜爱,所以电影自然会有很多戏剧所没有特点和优势,这也是为什么,很多人认为《夜宴》与《哈姆雷特》那么相似,却愿意支持的原因。

二、纵观主题牵引和剧情变化的异同

莎士比亚戏剧《哈姆雷特》的主要目的是想要表达出那个时代欧洲文艺复兴所遵从和推崇的人文主义精神。但是,这个思潮是来自于欧洲,许多中国老百姓对此并没有太多的了解和感触。我们缺乏对文艺复兴文化背景知识的了解和掌握,自然无法接受这样的主题。电影若是想要票房大卖,势必得做出相应的修改。《夜宴》在主题选择上,用了我们中国人都特别感兴趣的古代爱情故事,讲主人公对爱情的向往和对至高无上皇权的追崇。很巧妙地把两种文化融合在一起,顺利跨越了中西文化的鸿沟,这也是电影《夜宴》的成功之处。

在戏剧《哈姆雷特》当中,莎士比亚是借助一个丹麦王子复仇的事情来暗示当时欧洲人文复兴所遇到的各种挫折。戏剧中的主人公时时刻刻在思考他的人生,一直在对人生进行探索和发现,这其实也象征着我们整个人类的挣扎过程,这种表达方式应时应景。如果直接拿来,放在中国,给中国的观众,它就会因为缺乏背景而无法得到充分的认可。而《夜宴》的主题却与文艺复兴毫无瓜葛,所以也谈不上是复制。《夜宴》符合我们中国古代典型的宫廷故事的情景,这种改编,则非常适合中国人的欣赏观念,相当于是对原著成功地进行了中国化演绎,使得观众能够对电影有主观的理解。

三、重要的角色特点分析

(一)两个有着共同点的悲剧性人物: 哈姆雷特王子和太子无鸾

莎士比亚把哈姆雷特的人物形象定位成一位热爱思考和拥有探索精神的人。但是他也不得不面理想与现实中之间的鸿沟。这也才使得哈姆雷特能够提出“生存还是死亡,这是一个问题”之类的问题思考。相比之下,电影《夜宴》中的主角太子无鸾个不太会去动脑子思考复杂的人生,想法也比较简单的人物。

(二)追逐权利背后无所归依的灵魂--克劳狄斯与厉帝的人物形象对比分析

克劳狄斯的形象是一个自私自利,利益熏心,完全不考虑他人的暴君,也是一个典型的封建主义人物代表。厉帝为了获得权力伤害亲人,却也是一个多情的男人。当然,为了发到目的,他也是无所不用其极,不惜谋朝篡位从而登上皇位。可是他却可以因为自己心爱的女人婉儿献出生命而无怨无悔。从这个角度分析,厉帝这个角色深入人心,让观众喜恨交织。

四、总结

《夜宴》利用电影的独特优势保留了《哈姆雷特》的经典本质,保存了特色。于此同时为了让影片接近当代中国大众的口味,又进行了改编,且取得良好成绩。影片跨越了文化的鸿沟,改变故事的设置,降低观众理解故事的难度,选择东方人能理解的故事背景,是一个非常好的改革。对《哈姆雷特》进行改编就是一个努力缩小文化差异的非常好的尝试。《夜宴》作为《哈姆雷特》中国影像化的作品,是西方文化和中华文化融合的重要成果,在中国故事中包容着西方的文化, 既承载着西方的文化元素,又彰显中国文化传统,实现了中西文化的完美结合和有机统一。这也为我们不断缩小文化差异作出了重大贡献,为我国电影事业不断发展进步作出了努力,是一个很好的榜样。

参考文献:

[1]宋筱蓉.论莎士比亚四大悲剧的人物与意象[J].安徽农业大学学报:社会科学版,2013,12(01).

[2]吴伟仁.英国文学史及选读[M].北京:外语教学与研究出版社,2011:83-84.

[3]李彦春.从《夜宴》和《哈姆雷特》看电影与戏剧文学的形象塑造[J].戏剧之家,2014(17):150.

[4]陈吉德.形与神的变奏——论影视作品改编的观点[J].电影文学,2006(2):17-19.

[5]季丽:哈姆雷特:从剧场到银幕.电影文学,2008(5):32-33.

猜你喜欢

电影改编夜宴哈姆雷特
邂逅 《唐宫夜宴》
细数《唐宫夜宴》中的“国宝”
表演哈姆雷特的经历
对表演《哈姆雷特》的不同看法
哈姆雷特延宕问题再思考
论《哈姆雷特》中良心的分量
从英美哥特文学电影改编看文学的影像化
以《归来》为例探讨文学电影改编艺术
《侏罗纪公园》系列电影改编模式研究
审美文化视域下莎士比亚悲剧的电影改编