关于高职学生语言输出能力培养的可行性研究
2019-12-23苏慧
摘 要:文章以广西电力职业技术学院公共英语课程为例,通过分析高职生语言输入输出现状、学习内在需求以及试点教学实践,探讨了在高职英语教学中培养学生语言输出能力的必要性和重要性。输出能力的提高能有效地激发学生的学习兴趣,并促进综合语言能力的发展, 从而适应高职公共英语教学改革发展及经济社会发展的需要。
关键词:高职 语言输出能力 可行性
引言
随着中国经济“一带一路”的持续推进,国际间的合作与对话为我们带来了更多的机遇与挑战。英语教学在适应现代教育发展的过程中,也经历着重要的变革。
语言输入指学习者听、读和理解的语言。语言输出则指说、写、译等表达的语言。
Krashen 在1985年提出“语言输入假说”。 [1]他认为语言输入在二语习得中起决定性的作用,语言输出只是语言习得的结果,与习得的过程无关。Swain 提出“语言输出假设”。她认为,虽然在二语习得中语言输入作用不可忽视,但是要能够准确地使用语言,达到较高的外语水平,必须要进行强迫式输出。[2][3][4]我国的外语教学实践中,以语言输入为核心的教学模式长期占据着主导性的地位,忽视了学习者学习的主动性和创造力。虽然学生的理解能力得到了提高,但是学生的语言输出能力进展缓慢。本文拟以广西电力职业技术学院高职公共英语课程为例,分析了高职学生对语言输出能力提高的需求性以及在教学过程中突出语言输出能力的培养的可行性,希望对高职英语教学改革的有效实施做出贡献。
一、研究设计
本研究历时1年,首先通过问卷调查了解学生的学习现状,然后选取1个试点班和两个对照班进行实践教学。试点班与对照班使用相同的教材。试点班围绕单元主题,设计多重语言输出任务(说写译),充分鼓励学生进行输出,以说写译带动全面的英语学习。对照班保持传统的输入型为主进行语言教学。最后通过问卷调查、后期测试,对比试点班与对照学习效果。
研究对象为广西电力职业技术电力学院非英语专业大一的学生。试点前用往年英语B级题目进行测试,平均分分别为55,44,36。选择平均分为44的班级为试点教学班,共43人,对照班两个自然班,共81人。
研究问题:
高职学生输入输出现状如何?
高职学生对于提高输出能力的内心需求如何?
学生输出能力的提高是否有助于提高学生的学习兴趣,并促進其综合语言能力的学习与提高?
二、结果分析
1.试点前
试点前,通过问卷调查,对高职学生英语学习的现状以及他们的学习需求进行了深入的调查,收回问卷150份。利用数据库对问卷进行统计,得到结果如下:59%的高职学生自小学或学前开始学习英语,41%则自初中起;高考成绩 81%为69分以下,15% 为70~79,仅有4%为100~119; 58%的学生对英语不太感兴趣;大部分学生学英语达到12年以上,但是学习成绩不理想,学习兴趣低;英语学不好主要与努力程度,趣味性,及学习方法有关。
治病得对症,根据学生的学习需求,调整教学策略,就能调动学习的积极性。分析问卷中高职学生大学前的学习过程及当前的内在学习需求,结果如下:
从表1、表2来看,大学前高职学生在词汇花费的精力最多,听力、阅读紧随其后;在课堂上,教师较注重对学生写、读、听三块能力的培养,说和译比重较小。
表3反映出学生的学情需求,其中口语排第一,翻译和词汇依次紧随其后。
在问卷中,同学们还反映出以下情况:
①口语:54%的同学反映课堂上极少或几乎没有说英语的机会。46%的学生在对话中仅会使用少量的词汇和短语,几乎说不出口的则占到了40%。
② 翻译:36%的学生表示高中课文只能翻译出个别句子和单词,几乎看不懂课文的占到了29%。平时几乎没做过翻译练习的有73%。
③ 写作: 35%表示不会写英语作文, 39%反映写作中思想表达不清,思路紊乱,语言支离破碎,存在大量的语法错误。
综上所述,学生通过大学前的学习,输入能力(听力、阅读)相对较好,输出能力(写作、口语、翻译)弱。原因有:1. 无论从课堂还是学生学习情况来看,输入能力都得到了主要关注,所以普遍得到较好发展,而口语和翻译长期缺乏实践,发展较慢。2. 对于写作,教师在课堂上花的时间最多却没有效果,很可能为了应付高考,以前更关注于模版化作文、语言形式的学习,学生写作较为被动,缺乏自我思维。3. 学习方式内容单一,学习效率低,缺乏兴趣。
2.试点后
在试点班级进行以语言输出为核心的教学实践。提取教材中的文化因素,围绕文化,运用任务型教学方法,合作型学习方式,设置类型丰富的、层次不同的输出(说写译)任务,学生通过小组讨论与合作,进行体验式的课堂学习。一个学期后,对试点班级进行调查问卷,结果如下:
(1)课程总体评价
表示喜欢现在的英语课程的学生占到72%;56%的学生觉得在课堂中参与的机会非常多,能积极参与;59%的学生认为参与课堂任务能帮助自己建立学习英语的信心,仅8%持反对意见,另外33%表示没想过。
(2)语言能力教学成效
通过试点实践,学生觉得英语整体能力得到了提高,特别是口语、翻译及写作能力,具体如下:
① 口语能力:认为口语水平有较大提高的占34%,略有提高的占36%。
② 翻译能力:翻译流畅及基本能反映原文的意思,只有少量词汇或个别句子翻译不准确的占46%;26%能抓住重点词汇,个别句子能体现原文意思。
③ 写作能力:30%的学生对于写作的格式和方法有一定的了解;25%的学生能基本上掌握常用应用文的写法,如感谢信、邀请信、通知、简历等;21%了解论述的常用方法,如举例法、对照法等;11%了解英语文章的写作逻辑及方法,如三段论,以时间、空间等为顺序的写法。
实践时间虽短,但是略有成效。
3.试点后测试
试点后试点班在同期英语B級考试中,过级率同样表现出明显的优势 ,以通过率73.7%远超对照班的 43.6%和34.2%。显然试点班的教学效果更佳。
综上所述,以语言输出为核心的公共英语课程的趣味性、实践性、参与性增强了,学生学习兴趣也提高了,说写译能力有了较大的进步,同时也带动了英语综合能力的提高。
结语
提高语言实际运用能力是人才的重要技能,而高职学生普遍存在学习效率低,语用能力弱,大大削弱了学生的学习兴趣和信心。为了有效提高高职英语教学质量,在教学中可以突出培养学生的语言输出能力,让学生通过在语用的环境中,不断地去验证语言,提高语言应用能力,既有利于今后的学习,也能更好地适应岗位需求,服务我国的经济及社会。
参考文献
[1]Krashen SD. The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985.
[2] Swain M.Output Hypothesis:Its History and Its Future[J].Foreign Language Teaching and Research,2008,40(1).
[3]Swain M.The Output Hypothesis:Just Speaking and Writing Aren?t Enough[J].The Canandian Modern Language Review,1993,50:158-164.
[4]Swain M.Three Functions of Output in Second Language Learning[C]∥G Cook,B Seidlhofer.Principle and Practice in Applied linguistics.Oxford:Oxford University Press,1995.
作者简介
苏慧(1981年10—),女,职称:讲师,学位:硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学。