APP下载

地道短语Authentic Phrase

2019-12-19

中国对外贸易 2019年11期
关键词:戴夫汉娜信函

Copied (here), ccd (here), copied in (here) 已抄送此人

当在已经存在的一连串电子邮件往来中,加入了一个或一组新人,并希望在通信中介绍和欢迎他们时,我们就可以在正文中、这个人的名字后加上 “copied (here)” 或 “copied in (here)”,表示发信人已将此人抄送在这封邮件里。在非正式的邮件中,也可以使用缩写形式 ——“ccd (here)”。

例句1.

Hi Dave,

The best person to help with this is Mei – copied in here. Mei, as you can see, Dave has a couple of questions about the new software – can you help, please?

戴夫:

你好。能帮你解决这个问题的最佳人选是梅——我把她抄送在这封邮件里了。梅:如你所见,戴夫有几个关于这个新软件的问题。你能帮帮他吗?

例句2.

Hey Hannah,

Well need Peter, ccd, for this. Peter, are you available on the dates Hannahs suggested?

汉娜:

你好。我们需要让彼得帮忙办这件事情,我把他抄在邮件里了。彼得,汉娜建议的那几天你有空吗?

Re 正式信函中的 “有关、兹就”

介词 “re” 通常用于正式信函的正文开头或句首处,意思是“有关、关于、兹就” 一件事情。它用来简单地介绍或总结这封信件的主题。另外,“re” 的后面也可以加上冒号,变成 “re:”,后接信件的主题,所表达的意思不变。

例句

Dear Mrs Lewis,

Re your enquiry of 12 April

Many thanks for your email.

Please find attached the document you requested.

亲爱的路易斯夫人:

关于您4月12日的询问

谢谢您的邮件。你需要的文件,请见附件。

To whom it may concern 敬启者

在正式的邮件、书信、通告中,如不能确定具体收件人的身份或姓名,则可以用 “To whom it may concern”来开头,它相当于汉语正式信件中的表达 “敬启者” “致有关人士”。比如,如果一位顾客想给一家公司写投诉邮件,则可以用 “To whom it may concern” 来称呼售后服务部门的工作人员。在正式信函中,“To Whom It May Concern”中的每个单词的首字母往往会大写。

例句1.

To Whom It May Concern,

I am writing to complain about a product I recently purchased. Not only had it obviously been previously used, it also had no instruction manual.

致有关人士:

我想对近期购买的一件产品进行投诉,特此致信。该产品不仅已被使用,而且缺少使用说明书。

例句2.

To Whom It May Concern,

I am writing to confirm that Miss Ju was employed as a Sales Manager by ABC Trading from 2nd September 2008 to 14th October 2012.

敬启者:

此信确认鞠女士于2008年9月2日至2012年10月14日在ABC 贸易公司担任销售经理一职。

例句3.

To Whom It May Concern,

I am writing to express my interest in attending the Annual Golf Conference on 14th October and would like some more information on the prices of tickets.

敬啟者:

本人有意参加于10月14日举办的年度高尔夫大会,特此致信了解更多有关票价的信息。

猜你喜欢

戴夫汉娜信函
合伙谋杀
当你不够优秀时
一封“署名毛泽东的英文信函”
当你不够优秀时
印度汉娜,一定要民俗风?
贷款秘密
少女汉娜的生死抉择
2014年第一站冠军揭晓
2013年第六站冠军揭晓
返璞归真