APP下载

汉语中“澳洲”一词含义的变迁

2019-12-09张铁文

辞书研究 2019年6期
关键词:大洋洲大洲用例

一、 引言

在词典修订中,有读者对“澳洲”一词在词典中的释义提出疑问,认为当前“澳洲”一词应该是指澳大利亚,而词典释义中有澳洲也叫大洋洲等说法,认为该说法存在问题。我们考察了几种当代通行的汉语辞书,发现其对“澳洲”的释义确实存在分歧和不同,以《现代汉语词典》第7版(以下简称《现汉》)和《现代汉语规范词典》第3版(以下简称《规范》)为例。

《现汉》第7版:

澳2 ① 指澳洲(现称大洋洲): ~毛(澳洲出产的羊毛)。② 指澳大利亚。

《规范》第3版:

澳洲 大洋洲的旧称。

《现汉》第7版未出“澳洲”条,但在“澳”字头义项1的释義中对澳洲进行了括注,释为“现称大洋洲”。《规范》第3版直接出“澳洲”条,释为“大洋洲”的旧称。从两种词典的释义可以看到,“现称”和“旧称”差异很大。而从当代汉语中“澳洲”一词的实际使用情况来看,“澳洲”实际上是指“澳大利亚”。词典释义为何会与实际使用存在较大差异?为此,我们考察了“澳洲”一词在汉语中的发展历程,基本理清了“澳洲”及其相关词语的发展脉络。

二、 明清时期汉语中“澳洲”一词

含义的变迁

明末耶稣会士利玛窦来华传教,先后绘制了多张中文世界地图,使中国人开始认识到一个较完整的地球形象,眼界为之大开。1602年李之藻根据利玛窦的世界地图绘制《坤舆万国全图》,图说中出现“又以地势分舆地为五大州,曰欧逻巴、曰亚细亚、曰利未亚(今非洲)、曰南北亚墨利加、曰墨瓦蜡尼加”。这应该是几个大洲的名字首次出现在中国人的视野中。此时大洲的洲字使用的是“州”,古代“州”与“洲”相通。在表示大洲的意义上,“州”字与“洲”字混用了很长时间,到清末才专用“洲”字。《坤舆万国全图》所绘的五大洲中,墨瓦蜡尼加是欧洲人猜想的一块大陆,当时并未发现,其余四大洲有一定的实测依据。

1606年荷兰人登陆澳大利亚北部海岸,并命名此地为“新荷兰”。1674年南怀仁绘制《坤舆全图》,图上澳大利亚地形轮廓与今天大致相同,澳大利亚位置标注有“新阿兰地亚”。1804年英国探险家马修·弗林德斯测绘编制了世界上第一幅澳大利亚全图,根据古地图对猜想中的南方大陆的命名Terra Australis(澳大利斯地),最后第二个词Australis词尾变成ia,把澳大利亚命名为Australia,并将地图寄回英国。1814年马修·弗林德斯撰写的一本关于他环绕澳大利亚航行的书出版,在这本书里正式刊出了以南方大陆(Australia)命名的澳大利亚全境地图。Australia这一命名被英国驻澳总督采纳,成为澳大利亚的正式名称。

《东西洋考每月统记传》1833年8月1日创刊于中国广州。1833年11月刊文中提到“普天下诸国大概有五大分,曰亚细亚、欧逻吧、亚非利加、亚墨利加、澳大利亚”[1]。此时“澳大利亚”一词开始在汉语文献中出现[2],澳大利亚大陆被视为五大洲之一。1846年梁廷枏《海国四说》中提到“亚非利加洲、澳大利亚洲、澳大利亚”等词语,“澳大利亚洲”词形开始出现。1847年玛吉士《新释地理备考》中出现了“阿塞亚尼亚州”[3]。阿塞亚尼亚洲即Oceania(大洋洲)的音译。Oceania一名源自1812年的法文地图,可见此时此说法已传入中国。

1849年徐继畬《瀛寰志略》“地球平圆全图”中标注有“阿非利加、北亚美利加、南亚美利加、澳大利亚、新西兰”等。图中澳大利亚大陆轮廓完整,标注为“澳大利亚”。文中提到“四大土之名乃泰西人所立,本不足为与要,今就泰西人海图立说,故仍其旧。近又有将南洋群岛[4]名为阿塞亚尼亚洲,称为天下第五大洲,殊属牵强”,可知该书此时将世界划分为五大洲。1856年袆理哲编译的《地球说略》中介绍了五大洲“亚细亚大洲、欧罗巴大洲、亚非利加大洲、澳大利亚大洲、亚美理驾大洲”。1863年胡林翼撰、严树森补订《皇朝中外一统舆图》半球图中澳大利亚地形轮廓与今天大体相同,澳大利亚位置有文字说明“澳大利亚,即新阿兰,第五洲”。可见此时该书视澳大利亚大陆为第五洲,即澳大利亚洲。

《申报》1872年出现“欧洲”用例,1873年出现“亚洲”用例,1874年出现“美洲”用例,1879年出现“澳洲”用例,1893年出现“非洲”用例。可见各大洲的名称在19世纪70年代开始出现简称用法。从各大洲的全称出现后,历经两百多年简称的形式才开始出现。这主要是因为此前中国人对世界地理知识了解甚少,直到鸦片战争后与世界接触增多,越来越多的人对外部世界有所了解,日常使用的增多使人们意识到大洲的全称过于烦琐,进而产生简化的需求,这也是汉语词汇中简称形式的常见成因。各大洲名称使用全称时外来色彩明显,使用简称时,由于是一个音译字和一个意译补加的类名组合构词,其外来色彩相对淡化。本文探讨的“澳洲”一词1879年开始在汉语中使用,即从“澳大利亚洲”简化而来。

《万国公报》1874年9月5日“地球全图说略”中有“强分为亚细亚洲、欧罗巴洲、阿非利加洲,亚美利加洲,有人分为南北两洲,或附以奥大利亚而称之为六大洲”。可见此时视澳大利亚为一大洲。1876年《海国图志》100卷本刊刻,卷三全图上澳大利亚轮廓已与今天基本相同,澳大利亚位置有文字说明,“奥大利亚州即南图之新阿兰地亚,大块俱荒,杳无人物,今为英吉利藩属地”。可见该地为“奥大利亚州”。文中提到“英夷所属新阿兰岛,即澳大利亚洲,又即阿塞亚尼洲”。说明此时澳洲开始与大洋洲关联。1879年冈本监辅《万国史记》中设有“阿塞亚尼亚总说”和“阿塞亚尼亚群岛记”。

澳大拉西亚(Australasia)一般指大洋洲的一个地区,主要由澳大利亚、新西兰、巴布亚新几内亚和邻近的太平洋岛屿组成。“澳大拉西亚”一词是由法国学者布罗塞(Charles de Brosses)于1756年提出的,取自拉丁文,意思是“亚洲南部”。19世纪末,澳大拉西亚基本属于大英帝国殖民地,是大英帝国疆域鼎盛的标志之一,1890年英国曾出版《皇家澳大拉西亚地图集》(The Royal Atlas & Gazetteer of Australasia)。随着域内国家纷纷独立,澳大拉西亚的地位逐渐弱化,今天在汉语中“澳大拉西亚”一词仍有少量使用。1897年吴宗濂、赵元益译《澳大利亚洲新志》,书中提到“澳洲为地球最大之岛”,介绍澳大利亚时,“澳洲”指澳大利亚大陆。书中出现“澳大利亚、新西兰、澳斯脱拉拉齐(澳大拉西亚)”。从新志中所介绍地域范围看,新志中的“澳大利亚洲”所指实际是澳大拉西亚。介绍澳大利亚概况的行文中澳洲的含义则是指澳大利亚。意即此时澳洲既指澳大利亚大陆,也指澳大拉西亚,跟大洋洲不是同一概念。同年李提摩太《天下五洲各大国志要》一书中,五洲指“亚洲、欧洲、非洲、美洲、澳洲”。1898年薛福成《出使日记续刻》中有“欧洲而外,凡美洲、阿洲、澳洲,皆欧人地也。”可见此时各大洲简称已有较多使用。同年《秦中书局汇报》一书中有“万国总说: 地形如球……泰西人分……土为六洲,曰亚细亚、曰欧罗巴、曰亚非驾理、曰南亚美理驾、曰北亚美理驾,在地球之西半,其外大洋岛屿甚多,总之即一洲,名阿塞亚尼亚”。

1901年《澄衷蒙学堂字课图说》中提到“澳萨尼阿、澳塞尼亚洲、澳洲”。卷一第33页“澳萨尼阿,译言群岛也,在太平洋印度洋之间,星罗棋布,难以枚举。综计其地约四百余万英方里,大概分为四区。一曰马来西,即南洋群岛也,多属荷。二曰美拉内西,澳大利亚群岛也。三曰弥克罗内西,多属德。四曰波拉内西,则英法各半焉。群岛中以澳大利亚为最大,般鸟(今加里曼丹岛)、纽西兰(今新西兰)、苏门答腊、纽几内阿(今新几内亚)等次之”。第44页洲字头“地球之内分五大洲,东半球曰亚细亚洲、欧罗巴洲、阿非利加洲、澳塞尼亚洲,西半球曰亚美利加洲,美洲又分南北,故亦称六洲。盖因全球之地水多于陆,且俱悬立海中,故曰洲也”。由此可见,这一时期,Oceania也音译为澳萨尼阿或澳塞尼亚洲,音译造词,词形尚不固定,也简称“澳洲”。1903年舆地学会编译的《中外舆地全图》出现“海洋洲”用例。同年《瀛寰全志》书中出现“大洋洲”用例。这一年,大洋洲的译名开始由此前的音译向意译过渡,同时出现“大洋洲”和“海洋洲”两个意译名。1905年日本东京三松堂书局汉译《五大洲分图》有“海洋洲”标注,范围包括马来群岛及今天的大洋洲。1903年《新尔雅》中有“亚细亚、欧罗巴、亚非利加、澳大利亚、亚美利加谓之五大陆,亦谓之五州”。可见此时书中视澳大利亚大陆为一大洲。

1910年《五洲地理考略》书中提到“大洋洲,乃澳大利亚大陆及太平洋中无数大小岛屿相合而成。又称太平洋洲,或呼海洋洲,又称澳洲,亦称阿西亚尼亚,一作阿塞亚尼亚,一作阿削尼亚、一作俄西亚尼嘎,或作俄西洋尼,又作亚欣尼亚,皆一音之转译,即大洋洲之意”。显示此时书中认为“澳洲”与“大洋洲”为同义词。书中还提到大洋洲的范围在不同书中有略有差异。1911年《中华中学地理教科书》(中华书局)中提到“六大洲、亚细亚、欧罗巴、阿非利加、奥萨尼亚、南亚美利加、北亚美利加”。

从明清时期的语料来看,明末利玛窦来华带来地理新知,国人对世界的认知进入新的阶段。澳大利亚被发现后,在汉语文献中先是被称为“新阿兰地亚”。1833年“澳大利亚”用例出现,被视为五大洲之一,当时主要指澳大利亚大陆。1847年大洋洲的音译形式“阿塞亚尼亚州”用例出现,“阿塞亚尼亚”沿用至清末。这一时期大洋洲范围主要包括马来群岛及今天大洋洲的范围。1879年《申报》出现澳大利亚洲的简称形式“澳洲”的用例。1900年前后,大洋洲的音译词开始由“阿塞亚尼亚”转为“澳萨尼亚”,也简称“澳洲”。1903年“大洋洲”和“海洋洲”两个意译名出现,开始逐渐取代音译名。

三、 民国时期汉语中“澳洲”一词

含义的变迁

1914年《世界新舆图》(上海商务印書馆)中提到“地球六洲”,书中出现“海洋洲、澳大利亚”。六洲显然指现在的亚欧非三洲、南北美两洲和大洋洲,南极洲仍在探索中。1918年《袖珍世界新舆图》(上海商务印书馆)中有“大洋洲”地图,范围是苏拉威西岛以东以南岛屿及今天大洋洲的全部,比清末范围缩小了一些。1919年《世界改造后环球列国地图》(武昌亚新地学社)中提到“海洋洲……依群岛之聚落分五大部分,曰南洋群岛,曰澳大利亚(新西兰附之),曰美拉尼西亚,曰密克罗内西亚,曰玻里内西亚”。1920年《世界改造分国地图》(中华书局)中有“大洋洲”地图,范围跟今天相近。有“澳大利亚”图,反映澳大利亚联邦的情况。1924年《中外地名词典》(中华书局)出“澳大利亚”条,标为洲名,指澳大利亚大陆,提到其在各大洲中面积最小。出“大洋洲”条,释为“或译澳萨尼亚洲,意即海洋洲,故又译海洋洲。除澳大利亚大陆外,概为无数之岛屿,散布于太平洋面,故以澳大利亚为全洲代表,呼之曰澳大利亚洲。近世地学家按其地形,别为澳大利亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚、波里尼西亚四部”。1925年日本冨山房《最新世界详图》有“大洋洲”图,范围包括今大洋洲加上新几内亚岛西半部荷属新几内亚。1925年《世界地理》(上海商务印书馆)提到“大洋洲即海洋洲,也有音译作澳萨尼亚的”。大洋洲的分区有“澳斯大剌拉西亚、美拉尼西亚、密克罗内西亚、玻里内西亚”四部分。“澳大利亚实为一大岛,因面积过广,通常都看为世界大陆的一部分,叫做澳洲。所以很有许多人便把这澳洲来代表大洋洲了。”1930年《中华百科辞典》(中华书局)收“大洋洲”条,“大洋洲(Oceania): 一称海洋洲,或称澳洲”。1935年《复兴高级中学教科书外国地理》提到“亚洲、欧洲、非洲、美洲、大洋洲(澳大利亚洲)”。同年《最新世界地图集》(上海商务印书馆)中“大洋洲”的范围已与今天大体相同。

1936年中华书局出版的《辞海》中“澳洲”相关条目释义为:

大洋洲 一称海洋洲,……而以澳大利亚大陆为其主要部分,故又简称澳洲。……

澳洲 即澳大利亚大陆,亦为大洋洲之别称,详大洋洲澳大利亚各条。

澳 ……2. 澳大利亚之略称,详澳大利亚条。

澳大利亚 (Australia)大洋洲之一部……。

澳大拉西亚 (Australasia)大洋洲之一部,包括澳大利亚大陆及塔斯马尼亚、新西兰诸岛,为本洲主要部分。

1947年《国语辞典》(上海商务印书馆)重版,“澳洲”相关条目释义为:

海洋洲 [地]五大洲之一,亦名大洋洲,为亚洲东南太平洋诸岛之总称。

大洋洲 [地]即海洋洲。

奥削尼亚 Oceania[地]即海洋洲,自亚细亚东南至亚美利加以西之太平洋各岛皆属之。

澳大拉西亚 Australasia[地]海洋洲四大部之一,包有澳大利亚、塔斯马尼亚、新西兰诸岛,全属英国,面积之大,甲于全洲。

澳大利亚 Australia[地]海洋洲中之大岛……或举此岛为海洋洲之代表,而称海洋洲为澳大利亚洲,亦简称澳洲。

澳洲 [地]见上。

1947年《新世界地图集》(新中国出版社)中有“大洋洲”图,与今天大洋洲范围大致相同。澳大利亚大陆标注为“澳大利亚”。文中提到“澳洲”,指澳大利亚联邦。1948年《世界分国新地图》(亚光舆地学社)文中提到“世界著名之大陆,向称六大洲,即亚、欧、非、澳、北美、南美是。近年由探险家发现南极大陆,合成七大洲。面积以亚洲为最大,澳洲为最小……”,七大洲表中“澳洲”括注“大洋洲”。

检索《申报》(1872—1949年)全文数据库,1887—1949年“澳大利亚洲”有51个用例。1879—1949年“澳洲”有6963个用例。1893—1912年“奥削尼亚”有12个用例。1910—1948年“大洋洲”有53个用例。1912—1941年“海洋洲”有18个用例。“阿塞亚尼亚”“阿西亚尼亚”“澳萨尼亚”未见用例。

从民国时期的相关语料来看,1920年前后,大洋洲的范围缩小,不再包括马来群岛。大洋洲的译名由音译的澳萨尼亚过渡到意译的以“大洋洲”为主、“海洋洲”为辅的阶段。这一阶段“澳洲”既指澳大利亚联邦,也指大洋洲。

四、 中华人民共和国成立后汉语中

“澳洲”一词含义的变迁

1953年9月《新世界地图集》(地图出版社)有“大洋洲”图,与今天大洋洲范围相同。澳大利亚大陆标注为“澳大利亚”。1960年4月《世界地图集》(地图出版社)有“澳洲地形”图,图后有澳洲的国家和地区文字列表,澳洲范围与今天的大洋洲一致。图中澳大利亚位置标注为“澳大利亚”。

1960年《现代汉语词典》试印本附录的“地名录”中“澳洲”相关词语释义如下:

澳大利亚洲 七大洲中最小的一洲,在亚洲东南,由澳大利亚大陆和太平洋西南部的许多岛屿组成,……,也叫大洋洲,简称澳洲。[Australia]

澳洲 〈简〉澳大利亚洲。

大洋洲 即澳大利亚洲。[Oceania]

1971年《世界地图册》(地图出版社)第2页“世界政区”图中标注有“大洋洲、澳大利亚”。第40页有“大洋洲及太平洋岛屿”图,图中有“大洋洲、澳大利亚”标注,大洋洲主要标在澳新位置。1972年《世界地图集》(地图出版社)第62页有“大洋洲及太平洋岛屿地形”图,第64页有“澳大利亚”图。同年《大洋洲及太平洋岛屿》(商务印书馆)一书中提到“大洋洲及太平洋岛屿是指太平洋的西南部和赤道南北浩瀚海域中间的一块大陆和数组呈弧状分布的岛屿。它包括澳大利亚、新西兰和波利尼西亚、密克罗尼西亚、美拉尼西亚三大岛群,共约一万多个岛屿。……是世界第七大洲”。该书是商务印书馆“地理知识读物”的一种,“大洋洲及太平洋岛屿”的范围与今天说的“大洋洲”范圍一致,出现这种说法可能与澳大拉西亚范围的澳洲和三大群岛为主的大洋洲的划分方法有关。

1983年和1993年两个版次的《外国地名译名手册》(商务印书馆)都收入了“亚洲(亚细亚洲)、欧洲(欧罗巴洲)、非洲(阿非利加洲)、北美洲(北亚美利加洲)、南美洲(南亚美利加洲)、大洋洲、南极洲、澳大利亚、澳大拉西亚”等词语,对译名进行了规范。中国大陆地区与“澳洲”相关词语的使用形式至此已经稳定下来。检索中央人民政府网站中国政府网(http:∥www.gov.cn/),“澳大利亚”可检索到7389条结果,“澳洲”可检索到427条结果,可见二者使用差别悬殊。“澳大利亚”是正式名称,“澳洲”具有非正式性,使用频率偏低,其含义主要指澳大利亚。1987年以后大陆地区出版的《世界地图集》对大洋洲的标注已与今天一致,直接用“大洋洲”标注,地图中只标注“澳大利亚”,“澳洲”不再出现在地图标注中。

1972年中国台湾地区出版的世界地图集分册《美洲与澳洲》(张其昀主编)中提到“太平洋诸岛可分为三大类,……玻里内西亚群岛……,密克罗内西亚群岛……,美拉内西亚群岛……。澳洲与新西兰位于南太平洋……。澳洲若连接上述三大群岛而言,则称为海洋洲(Oceania)。海洋洲并非真正的洲,而是三千大小岛屿所构成。……澳洲是面积最小的一洲,也是世界面积最大的海岛,故有岛洲之称”。“澳洲全图”标题对照的英语是“AUSTRALASIA”,“澳洲全图”中澳洲范围也为澳大拉西亚。可见此时台湾地区仍使用海洋洲一词,澳洲则既指澳大利亚大陆,也指澳大拉西亚。2016年中国台湾地区出版的《世界地图集》(大舆出版社)中“大洋洲”的范围与大陆地区相同,图中澳大利亚大陆或澳大利亚联邦既有用“澳大利亚”标注的,也有用“澳洲”标注的。正式名称也是“澳大利亚”,但“澳洲”的使用也很常见。中国香港地区“澳洲”一词的使用可以从当地常见的20世纪70年代至今多次修订的《世界地图集》(真善美图书公司)窥豹一斑。当地也以“澳大利亚”为正式名称,同时“澳洲”也较常用,地图中可同时见到两种标注。

2018年英文版《泰晤士综合世界地图集》(The Times Comprehensive Atlas of the World, Times Books.第15版)分“大洋洲、欧洲、亚洲、非洲、北美洲、南美洲”六部分介绍六大洲情况,另在“大洋和极地”部分介绍了南极洲的情况。可见其在大洲分区的处理上与中国大陆和中国港台地区的处理方式相似。

从中华人民共和国成立后的相关语料来看,中国大陆地区出版的世界地图集20世纪70年代开始用“澳洲”总括今天的大洋洲,20世纪70年代用“大洋洲及太平洋岛屿”总括今天的大洋洲,20世纪80年代至今直接用“大洋洲”总括今天的大洋洲。中国台湾地区20世纪70年代出版的世界地图集曾用“澳洲”总括澳大拉西亚,近年出版的世界地图集也直接用“大洋洲”标注,澳大利亚大陆位置有时标“澳大利亚”有时标“澳洲”,显示中国台湾地区曾经视澳大拉西亚为澳洲,后又仅用澳洲指澳大利亚大陆或国家。中国香港地区近年出版的世界地图集对“大洋洲”和“澳洲”的使用情况与中国台湾地区近年的使用情况基本相同。

五、 当代汉语词典中与“澳洲”相关

词语的释义

从明清至今的语料可以看到,汉语中“澳洲”一词的含义经历了一个较为复杂的演变过程,在不同时期有不同的含义。“澳洲”一词历史上最初是澳大利亚洲的简称,指澳大利亚大陆,也指澳大利亚联邦。后也被视为大洋洲的代称。1900年前后,“澳洲”也被视为大洋洲音译词“澳萨尼亚洲”的简称,但使用时间较短。中国大陆地区20世纪60年代曾用“澳洲”作为大洋洲的正式名称,20世纪80年代初期恢复“大洋洲”的名称,“澳洲”主要指澳大利亚了。中国台湾地区20世纪70年代曾用“澳洲”指澳大拉西亚,今天港台地区都跟大陆一样,用“大洋洲”指称大洋洲地区,“澳洲”仅指澳大利亚了。由于大陆地区以澳大利亚为正式名称,“澳洲”一词使用频率偏低,中国港台地区“澳洲”一词使用频率比较高。

综上,“澳洲”一词产生至今大致有四个含义: 1. 澳大利亚洲的简称,指澳大利亚大陆,所谓岛洲,进而也指位于其上的国家澳大利亚联邦,这是“澳洲”一词产生至今一直在使用的含义。2. 澳萨尼亚洲的简称,指大洋洲,范围比今天的大洋洲的范围大。此含义使用时段大致在1900—1930年间。3. 澳大利亚洲的简称,代指大洋洲。此含义使用时段大致在1920—1980年间。4. 澳大利亚洲的简称,指澳大拉西亚。此含义使用时段大致在1960—1980年间,主要用于中国台湾地区。第一个含义今天仍在使用,其余三个含义今天已基本弃用。汉语词典中对与“澳洲”相关词语释义时应该考虑这一实际使用情况,下面仍以当代较常用的两种中型汉语词典的释义举例说明。

从《现汉》“澳”字的释义来看,虽然20世纪70年代在中国大陆地区澳洲曾指整个大洋洲,但80年代以后,尤其是近20年來,澳洲指整个大洋洲的用例已极为少见。澳毛可以看作是澳洲羊毛或澳大利亚羊毛的简称,澳毛在民国时期已有较多用例是指澳大利亚羊毛,从近些年澳毛的用例看,基本仅指澳大利亚羊毛。因此澳毛的“澳”实际是指澳大利亚而非整个大洋洲。“澳洲出产的羊毛”中的澳洲还是指澳大利亚而非整个大洋洲。因此“澳”字头的义项1可以考虑在适当时机删除,仅保留义项2即可。类似的澳抗、澳玉中的“澳”,都是指澳大利亚。

从《规范》“澳”字的释义来看,澳洲在当前的语言环境中,大洋洲的含义确实是旧称,但仍在使用的常用含义是“指澳大利亚”,反映当代汉语词汇使用情况的词典更应该收录当代常用含义。从清末至今“澳洲”一词含义的变迁来看,当前汉语中“澳洲”一词的含义主要指澳大利亚,指大洋洲的含义已极为少见,“澳”字单用来指大洋洲的用例更为罕见。当代汉语词典中对与“澳洲”相关词语释义时应该考虑这一实际使用情况,与时俱进,进行更为准确地释义,这样才能避免出现释义令读者感觉与语感脱节的情况发生。

汉语词汇的词源研究过去由于资料浩繁,难于搜集,难度很大。近些年随着文献电子化数字化的发展,很多资料可以较为方便的获取,为词源研究带来极大便利。如本文在资料搜集时就使用了晚清民国期刊全文数据库、《申报》全文数据库、哈佛大学图书馆和美国国会图书馆相关数据库等数字资源,考察了数十种中外数字世界地图和大洋洲地图。随着新技术手段的不断进步,我们可以对类似“澳洲”这样的词语的发展过程进行更为精细的研究。这方面的研究既有利于词汇研究本身,同时也可为词典编纂中的收词释义提供更可靠的依据。

附 注

[1]原文为“四大分”,但从后面几期的相似文字看,此处当为“五大分”之误。

[2]《近现代辞源》“澳大利亚”词条中有1821年“澳大利亚”用例,因资料所限暂未能核实,若此例可靠,“澳大利亚”一词在汉语中的使用时间可前推至1821年。

[3]书中对音译外来词多加口字旁,为录入方便在本文中略去口字旁。

[4]中国习惯上称马来群岛为南洋群岛,范围包括马来半岛以东以南今马来西亚、印度尼西亚、菲律宾等地。

参考文献

1. 黄河清.近现代辞源.上海: 上海辞书出版社,2010.

2. 黄时鉴,龚缨晏.利玛窦世界地图研究.上海: 上海古籍出版社,2004.

3. 李行健.现代汉语规范词典(第3版).北京: 外语教学与研究出版社;北京: 语文出版社,2014.

4. 梁二平.谁在地球的另一边——从古代海图看世界.北京: 三联书店,2017.

5. 青苹果数据中心.申报(1872—1949)全文数据库(http:∥spcass.egreenapple.com/).长沙: 青苹果数据中心.

6. 舒新城等主编.辞海.北京: 中华书局,1936.

7. 张铁文.汉语文献数字化对现代汉语词汇词源研究的影响.语文建设通讯,2015(110).

8. 中国第一历史档案馆,澳门一国两制研究中心选编.澳门历史地图精选.北京: 华文出版社,2000.

9. 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(试印本、第7版).北京: 商务印书馆,1960、2016.

10. “中华舆图志编制及数字展示”项目组.中华舆图志.北京: 中国地图出版社,2011.

11. 邹振环.晚清西方地理学在中国——以1815年至1911年西方地理学译著的传播与影响为中心.上海: 上海古籍出版社,2000.

12. 邹振环.开拓世界地理知识的新空间: 清末中国人的澳洲印象.南京政治学院学报,2015(2).

13. 《全国报刊索引》编辑部.晚清民国期刊(1833—1949)全文数据库(http:∥www.cnbksy.cn/).上海: 上海图书馆.

(中国社会科学院语言研究所 北京 100732)

(责任编辑 刘 博)

猜你喜欢

大洋洲大洲用例
二月羽坛:各大洲赛独秀
UML用例间包含关系与泛化关系的比较与分析
UML用例模型中依赖关系的比较与分析
Penguins Are in Danger
传统土著艺术和大洋洲艺术
巴新:中国元素越来越多的大洋洲岛国
联锁软件详细设计的测试需求分析和用例编写
大洲与大洋
從出土文獻用例看王氏父子校讀古書的得失
地球七巧板